Podemos ficar privados de sono, mas terminamos o nosso romance. | TED | لربما حرمت من النوم, لكن يجب عليك انهاء الرواية. |
Que tal mais 3 horas de sono e o pequeno-almoço? | Open Subtitles | ماذا عن 3 ساعات اخرى من النوم وبعض الافطار؟ |
Isso não é surpreendente, teve uma noite inteira de sono. | Open Subtitles | هذا ليس مستغرباً حصل على ليلة كاملة من النوم |
Então, vamos agora olhar para a privação do sono. | TED | لذا دعونا ننظر الآن في الحرمان من النوم. |
A privação do sono nos adolescentes norte-americanos é uma epidemia. | TED | أصبح الحرمان من النوم وباء متفشي بين المراهقين الأمريكيين. |
Tem uma boa noite de sono e não te preocupes com ela. | Open Subtitles | والآن إذهبي لتحصلي على قسط من النوم. ولا تُقلقي نفسك بشأنها. |
Apesar da sua privação de sono, você tomava conta do seu filho, alimentava-o, ia buscá-lo à escola. | Open Subtitles | على الرغم من حرمانك من النوم تمكنت من رعاية ابنك امنت له الذهاب والاياب للمدرسة |
Acharam que com uma boa noite de sono acordaria no paraíso? | Open Subtitles | أظننت إنها ليلة من النوم الهانئ وسأستيقظ وكل شئ رائع؟ |
Não é nada que umas horas de sono não curem. | Open Subtitles | هذا شيء بضعة ساعات من النوم الجيد يمكنها إصلاح |
Esta é uma sala de mulheres privadas de sono. | TED | هذه الغرفة مليئة بالنساء المحرومات من النوم |
A extrema privação do sono, como o "jetlag", pode baralhar o nosso relógio biológico, causando o caos nos nossos hábitos de sono. | TED | والحرمان الشديد من النوم مثل تعب ما بعد السفر والذي قد يعطل ساعتك البيولوجية، ويبطش بنظام نومك بطشًا. |
Precisamos de 8 horas de sono por noite. | TED | ونحن نحتاج إلى 8 ساعات من النوم في الليلة. |
Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. | TED | ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير. |
Mas, na maioria dos casos, a privação do sono é de curto prazo. | TED | لكن في معظم الحالات يكون الحرمان من النوم قصير الأجل. |
O que é extraordinário para grande parte da sociedade, atualmente, é que andamos desesperadamente privados do sono. | TED | وما هو استثنائي حول الكثير من مجتمعنا في هذه الأيام هو أننا في محرومون بشدة من النوم. |
Bem, vou para o meu quarto tentar dormir um bocadinho. | Open Subtitles | الآن عليّ العودة إلى غرفتي لآخذ قسطاً من النوم |
Vê se dormes umas horas e liga-me quando tiveres as ideias em ordem. | Open Subtitles | فاحصل على بضع ساعات من النوم. واتصل بي حين تفكر بوضوح. |
Ele usa-a para poder dormir à secretária. | Open Subtitles | شش.. إنّه يرتديه ليتمكن من النوم خلف مكتبه |
Há dias em que não devíamos sair da cama. | Open Subtitles | في بعض الأوقات يجب ألا نستيقظ من النوم |
Teremos muitas noites como esta, a fazer planos, a dormir pouco. | Open Subtitles | سنعيش ليالٍ كثيرة كهذه, نضع الخطط والقليل جدًا من النوم |
Não conseguia dormir a menos que a minha mãe fechasse a cortina. | Open Subtitles | لم أكن أتمكن من النوم إلا إذا حضرت أمى و جذبت الستائر |
Três semanas sem dormir, chuva incessante. | Open Subtitles | ثلاثه أسابيع من الحرمان من النوم والامطار المستمره0 |
Eu acordei de um sono profundo, sobressaltada sem motivo nenhum. | Open Subtitles | استيقظت من النوم العميق وأنا أصرخ بدون أي سبب |
Não tens vergonha de dormires com a mulher do teu irmão? | Open Subtitles | ألآ تخجل من النوم مع زوجة أخّيك؟ |
É que úItimamente não tenho dormido muito pois enquanto a minha cama é macia a do meu cliente não o é. | Open Subtitles | أني لم انل القسط الكافي من النوم مؤخرا سريري ناعم لكن موكلي لا |
Quem é que, aqui, sente que dorme o suficiente? | TED | من يعتقد بأنه يحصل على قدر كاف من النوم هنا؟ |
A minha investigação foca-se no que muitos cientistas acreditam ser o estágio mais regenerativo do sono: o sono profundo. | TED | يركز بحثي على ما يعتقده الكثير من العلماء أكثر مرحلة مُجَدِّدة من النوم: النوم العميق. |