"من الوحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da UAT
        
    • de solidão
        
    • da solidão
        
    • da unidade
        
    • da CTU
        
    • Controlo de
        
    • de sozinho
        
    Contacte-me assim que sair da UAT. Tome nota deste número. Open Subtitles اتصل بى عندما تخرج من الوحدة اكتب هذا الرقم
    Uma pessoa dentro da UAT está a criar uma ligação digital. Open Subtitles أنا أعمل مع أحدهم من الوحدة إنهم يعدون وصلة رقمية
    O puto levou 16 anos de solidão para o túmulo. Open Subtitles هذا الفتى أخذ 16 عاماً من الوحدة إلى قبره
    Elas percebem que a sua qualidade de vida depende de uma mistura de solidão e solidariedade. TED لقد أدركوا أن نوعية حياتهم تعتمدُ على خليط من الوحدة والتضامن.
    E em 2013, pegando no grande problema e nesse novo estigma da solidão, lancei uma nova linha de apoio no Reino Unido, para idosos. chamada Silver Line, com o objetivo de apoiar idosos isolados e solitários. TED و في عام 2013 بدأت ألاحظ المسألة برمتها و وصمة العار الجديدة من الوحدة أطلقت خط مساعدة وطني جديد لمساعدة كبار السن في بريطانيا اسمه الخط الفضي يوفر الدعم لكبار السن الوحيدين والمعزولين
    Cada alta da unidade era um momento de festa. TED إن كل خروج من الوحدة كان لحظة الابتهاج.
    Ela escapou com alguém da CTU, mas estamos a segui-los. Open Subtitles لقد هربت مع شخص من الوحدة ولكننا نتتبعهما الآن
    Somos do Controlo de animais. Há um medo de raiva local. Open Subtitles عُذراً بُني ، نحن من الوحدة الخاصة للسيطرة على الحيوانات ، تخوّفاً لداء الكَلَب
    Traga-a para fora da UAT. Leve-a até ao cruzamento da Meridian com a Moorpark. Open Subtitles اخرجها من الوحدة واحضرها الى تقاطع الشارع الطولي مع حديقة مور
    Eu disse-lhe quem é o meu pai. Acha que vão enviar alguém da UAT? Open Subtitles اخبرتك من هو ابي وهو ارسل رجال من الوحدة بالفعل
    - 4 agentes da UAT avancem para nova marca. Open Subtitles يتم نقل 4 من الوحدة الى المكان الجديد
    Sr. Presidente. Recebi agora uma chamada da UAT. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد تلقيت للتو اتصالاً من الوحدة
    Ninguém da UAT pode saber. Open Subtitles نحن فقط من الوحدة الذين يمكننا أن نعرف هذا
    Um pensamento inteligente que eu tivesse morreria de solidão... e acaba tudo na mesma. Open Subtitles لكن لو كانت لدي أفكار عبقري فقد أموت من الوحدة
    Um: uma manhã desconfortável é bem melhor que uma noite de solidão. Open Subtitles واحد: صباح من الإحراج أفضل من ليلة من الوحدة
    Então serão cem anos de solidão silenciosa. Open Subtitles إذن فستكون مئات السنين من الوحدة الساكنة
    Tu ias fazer o quê? Salvar-me da solidão com um pack 6 cervejas light de 3 dólares? Open Subtitles أنت كنت ستنقذنى من الوحدة ب 6علب بيرة خفيفة بثلاث دولارات ؟
    Tiramo-los da solidão. Open Subtitles لكن هذه ليست القضية، أنت تنقذهم من الوحدة
    Irei libertar todos da solidão... do horror vazio das suas vidas. Open Subtitles ... سوف أحررهم من الوحدة من الرعب الفارغ لحياتهم ...
    O último recurso será separar o núcleo de cristal da unidade. Open Subtitles الملاذ الأخير أن نفصل كريستالة التشغيل الرئيسية من الوحدة
    Coronel Cody, eu sou a Dr. Susan Chappell. da unidade Psicológica. Open Subtitles كولونيل كودي، أنا الدكتورة تشابل وأنا من الوحدة النفسية
    Há um estacionamento do outro lado da rua da CTU. Open Subtitles هناك موقف للسيارات عبر الشارع بالقرب من الوحدة
    Não temos equipas da CTU nas redondezas, mas podemos utilizar uma força da Alfândega e Controlo de Fronteiras, que está no local. Open Subtitles ليس لدينا قوات من الوحدة هناك ولكن لدينا حماية الجمارك والحدود وقوات تعمل تحت توجيهاتنا
    Ela estava sempre fora em negócios, então eu estava habituado a ficar sozinho, mas isto era um tipo diferente de sozinho. Open Subtitles كانت دائماً منشغلة في العمل، لذا كنتُ معتاداً على أن أكون وحدي، لكن هذا نوعٌ مختلف من الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more