um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora obviamente seja de extrema importância para nós. | TED | ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا. |
Graças a Deus. Já receava que não estivessem a crescer. | Open Subtitles | شكرا يالله، لقد بدأت بالقلق من انهم لم ينبتوا |
Hey, eles querem me a assistir a esta reunião muito que eles vão voar me todo o caminho até Nova York. | Open Subtitles | مهلا ، انهم يريدون لي لحضور هذا الاجتماع الكثير من انهم ستعمل تطير لي كل في طريقه الى نيويورك. |
Devem ter medo que usemos os nossos dias de férias. | Open Subtitles | لابد من انهم خائفين من اننا سنطلب أيام عطلتنا |
embora, sejam uma raça inferior, os palestinos não são estúpidos. | Open Subtitles | على الرغم من انهم جنس اقل , الفلسطينيون ليسوا اغبياء |
Temos que ter a certeza que eles estão nesse local. | Open Subtitles | يتوجب علينا التأكد من انهم متواجدين في هذا الموقع |
Ou se tiverem os nossos interesses em consideração, preocupamo-nos que elas não nos conheçam suficientemente bem para saberem o que precisam de fazer para nos permitir assegurar esses interesses. | TED | وإن كانوا كذلك فنحن نخاف من انهم لا يعوون تماما كيف يدركون كيفية القيام بالاشياء لكي يضمنوا لنا الايفاء بمصالحنا |
So eu, para terem a certeza de que conseguem sair da cidade. | Open Subtitles | فقط انا و لفترة قصيرة, حتى اتأكد من انهم قد غادروا المدينة |
Como pode ter a certeza de que eles precisam? | Open Subtitles | ماذا يجعلك متأكده من انهم فى حاجه الى ذلك ؟ |
Aparecem dois tipos dizem que são do Governo e tu acreditas. | Open Subtitles | ظهروا رجلين وصدقتهم الحكومة من انهم وقالوا |
E vou certificar-me que eles a conseguem. Espere. | Open Subtitles | وأنا ذاهب لأتأكد من انهم نالوها يارجل انتظر |
- Homens e mulheres. - Acredito que sim. | Open Subtitles | رجال ونساء انا متأكد من انهم كانوا يفعلون ذلك |
Tenho a certeza que conseguem começar as reparações sem nós. | Open Subtitles | انا متأكد من انهم يستطيعون البدء بالتصليح دوننا |
Especificamente para ter certeza que não sairiam fora de controle. - Só que... | Open Subtitles | و على وجه التحديد ، للتأكد من انهم لا يخرجون عن نطاق السيطرة |
Tens algum tipo de senha para garantir que ficam bloqueados? | Open Subtitles | هل لديك رمز الدخول للتأكد من انهم مبعدون بشكل كامل؟ |
Estas companhias têm enormes quantidades de advogados, e podem processar mesmo quando sabem que não podem vencer, apenas para enviarem uma mensagem. | Open Subtitles | هذه الشركات لديها اباطرة المحاماه وانهم يقومون برفع دعوى علي الرغم من انهم يعرفون انهم لن يفوزا بها فقط لارسال الرسائل |
E quanto às Zeta, tenho a certeza que está tudo bem. | Open Subtitles | وبالنسبة لفتيات زيتا ، انا متأكدة من انهم بخير |
Senhor, embora sejam pecadores, por favor, procure em seu coração o perdão para eles. | Open Subtitles | الهي ,بالرغم من انهم كانو مرتكبين للخطيئة ادعوك ان ترحمهم |
Senhor, embora sejam pecadores, por favor, procure em seu coração o perdão para eles. | Open Subtitles | الهي ,بالرغم من انهم كانو مرتكبين للخطيئة ادعوك ان ترحمهم |