"من انهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    • embora
        
    um mundo só por si. Ainda não se sabe o que constitui uma espécie viral, embora obviamente seja de extrema importância para nós. TED ما يشكل عالم من الكائنات ما تزال مجهولة، على الرغم من انهم من الواضح على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لنا.
    Graças a Deus. Já receava que não estivessem a crescer. Open Subtitles شكرا يالله، لقد بدأت بالقلق من انهم لم ينبتوا
    Hey, eles querem me a assistir a esta reunião muito que eles vão voar me todo o caminho até Nova York. Open Subtitles مهلا ، انهم يريدون لي لحضور هذا الاجتماع الكثير من انهم ستعمل تطير لي كل في طريقه الى نيويورك.
    Devem ter medo que usemos os nossos dias de férias. Open Subtitles لابد من انهم خائفين من اننا سنطلب أيام عطلتنا
    embora, sejam uma raça inferior, os palestinos não são estúpidos. Open Subtitles على الرغم من انهم جنس اقل , الفلسطينيون ليسوا اغبياء
    Temos que ter a certeza que eles estão nesse local. Open Subtitles يتوجب علينا التأكد من انهم متواجدين في هذا الموقع
    Ou se tiverem os nossos interesses em consideração, preocupamo-nos que elas não nos conheçam suficientemente bem para saberem o que precisam de fazer para nos permitir assegurar esses interesses. TED وإن كانوا كذلك فنحن نخاف من انهم لا يعوون تماما كيف يدركون كيفية القيام بالاشياء لكي يضمنوا لنا الايفاء بمصالحنا
    So eu, para terem a certeza de que conseguem sair da cidade. Open Subtitles فقط انا و لفترة قصيرة, حتى اتأكد من انهم قد غادروا المدينة
    Como pode ter a certeza de que eles precisam? Open Subtitles ماذا يجعلك متأكده من انهم فى حاجه الى ذلك ؟
    Aparecem dois tipos dizem que são do Governo e tu acreditas. Open Subtitles ظهروا رجلين وصدقتهم الحكومة من انهم وقالوا
    E vou certificar-me que eles a conseguem. Espere. Open Subtitles وأنا ذاهب لأتأكد من انهم نالوها يارجل انتظر
    - Homens e mulheres. - Acredito que sim. Open Subtitles رجال ونساء انا متأكد من انهم كانوا يفعلون ذلك
    Tenho a certeza que conseguem começar as reparações sem nós. Open Subtitles انا متأكد من انهم يستطيعون البدء بالتصليح دوننا
    Especificamente para ter certeza que não sairiam fora de controle. - Só que... Open Subtitles و على وجه التحديد ، للتأكد من انهم لا يخرجون عن نطاق السيطرة
    Tens algum tipo de senha para garantir que ficam bloqueados? Open Subtitles هل لديك رمز الدخول للتأكد من انهم مبعدون بشكل كامل؟
    Estas companhias têm enormes quantidades de advogados, e podem processar mesmo quando sabem que não podem vencer, apenas para enviarem uma mensagem. Open Subtitles هذه الشركات لديها اباطرة المحاماه وانهم يقومون برفع دعوى علي الرغم من انهم يعرفون انهم لن يفوزا بها فقط لارسال الرسائل
    E quanto às Zeta, tenho a certeza que está tudo bem. Open Subtitles وبالنسبة لفتيات زيتا ، انا متأكدة من انهم بخير
    Senhor, embora sejam pecadores, por favor, procure em seu coração o perdão para eles. Open Subtitles الهي ,بالرغم من انهم كانو مرتكبين للخطيئة ادعوك ان ترحمهم
    Senhor, embora sejam pecadores, por favor, procure em seu coração o perdão para eles. Open Subtitles الهي ,بالرغم من انهم كانو مرتكبين للخطيئة ادعوك ان ترحمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more