"من بدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quem começou
        
    • que começou
        
    • é que começaste
        
    • começou a
        
    • começaram
        
    Isso é em grande, considerando que foste quem começou com isto tudo. Open Subtitles هذا تصرّف عبقري نظراً إلى أنك من بدأ كل هذا أصلاً
    Onde estão os vis iniciadores desta refrega? Benvólio, quem começou está refrega? Open Subtitles أين من بدأوا هذا الشجار من بدأ هذه المواجهة الدموية يا بنفوليو
    Foi eu quem começou tudo isto, então tenho que por um fim nisso. Open Subtitles أنا من بدأ هذا الأمر، لذا، أنا من عليه القيام بإنهاؤه.
    Quem você acha que começou com o caffe latte? Open Subtitles من برأيك أول من بدأ أمر القهوة بالحليب برمّته؟
    A única forma de quebrar a maldição é matar o que começou isto tudo. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكسر اللعنه هو أن يموت من بدأ بكل هذا
    - Contrataste uma advogada. - Tu é que começaste. Open Subtitles ــ أنتِ عيّنتِ محامية ــ أنتِ من بدأ هذا الأمر
    A Natureza começou a lutar. Agora, quer desistir porque está a perder. Open Subtitles الطبيعة هي من بدأ معركة البقاء والآن تريد التوقف لأنها متأخرة.
    Eu não quero saber quem começou. Você terminou. Eu não preciso de nenhuma ajuda. Open Subtitles لا يهمنى من بدأ هذا ولكنك انهيته انا لا احتاج الى اى مساعده
    Eu entendo como se sente mas ainda não sabemos quem começou tudo isso. Open Subtitles أفهم كيف تشعرين. لكنّنا ما زلنا لا نعرف من بدأ كلّ هذا.
    Quero dizer... aquilo lá está tudo tão fodido e ninguém sabe ao certo quem começou... Open Subtitles أعنى, الأمور ملتهبة هناك و لا أحد يعلم من بدأ الموضوع
    Foi você quem começou. Vai ter de o parar. Open Subtitles أنتِ من بدأ ذلك ، و انتِ من يحري أن توقفيه.
    Um dia, quando descobrirem que foste tu quem começou a revolução nacional socialista, não terás que te esconderes mais. Open Subtitles يوما ما , عندما يكتشف كل شخص ان انت من بدأ الثوره الأشتراكيه الوطنيه لن يكون عليك الأختباء
    E este tipo de bullying ocorre com utilizadores anónimos, não sabemos quem é quem, nem quem começou o quê. Open Subtitles وهذا النوع من التنمر، إنه يحصل باستخدام أسماء مجهولة. لا يمكنك أن تعرفي من يكون من أو من بدأ بماذا.
    Foi ele que começou! Estamos aqui por causa dele! Open Subtitles هو من بدأ هذا هو سبب وجودنا هنا
    Foi a gaja que começou. Ela é que atacou, não eu. Open Subtitles الحقيرة هي من بدأ هي تستحق الضرب وليس أنا
    Mais uma vez, não temos confirmação do que começou o incêndio, mas especulações à parte, como esta paisagem dramática mostra, muitos dos residentes foram apanhados a dormir nos segundo e terceiro pisos têm poucas chances de escapar. Open Subtitles مرة أخري ليس لدينا تأكيد عن من بدأ الحرائق ,لكن التوقعات لهذه المأساة تبين أن معظم المصابين في الطابق الثاني
    - Ele deu-me uma estalada. - Ele é que começou. Open Subtitles لقد صفعنى على وجهى - أجل، هو من بدأ الأمر
    E eu acho que a primeira pessoa a dedicar a sua vida a isso foi um cientista russo chamado Victor Safronov, que começou a estudar estes problemas pouco após a II Guerra Mundial. Open Subtitles أعتقد أن الشخص الأول الذى كرّس حياته حقا لهذا "كان عالم روسي أسمه "فيكتور سفرونوف هو من بدأ العمل على هذه المشكلة
    - Está bem. Mas tu é que começaste. Open Subtitles حسناً , فقط تذكر أنك أنت من بدأ
    Tu é que começaste! Eu tenho sentimentos. Também a minha pila os tens! Open Subtitles أنت من بدأ الأمر، لي مشاعر وعضوي أيضاً
    O Senhor do Fogo Sozin começou a guerra, claro. Open Subtitles زعيم النار سوزن هو من بدأ الحرب بالطبع
    Por acaso, os E.U.A. é que começaram a corrida ao armamento. Open Subtitles في الحقيقة, الولايات المتحدة هي من بدأ بسباق التسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more