Acho que o estacionamento está num bloco separado do resto do edifício. | Open Subtitles | أظن أن موقف السيارات يعمل على شبكة منفصلة من بقية المبنى. |
Mas a informação realmente interessante veio do resto do esqueleto. | TED | ولكن المعلومة المثيرة للاهتمام حقًا جاءت من بقية الهيكل العظمي. |
Parece que o núcleo está... a drenar energia do resto da nave. | Open Subtitles | يبدو أن المركز ، يسحب الطاقة من بقية السفينة |
Eu gosto de um homem que sabe do seu trabalho. Vocês, verifiquem o resto da casa. | Open Subtitles | أنا أحب الرجل الذي يعرف عمله بقية الرجال ,تحققوا من بقية المنزل |
Tirou-lhe o amor da vida dela, e agora ameaça tirar-lhe o amor para o resto da vida dela? | Open Subtitles | لقد أبعد الحب عن حياتها و الآن يهدد بأخذ الحب من بقية حياتها ؟ |
Quanto te apercebes que queres passar o resto da tua vida com alguém, queres que o resto da tua vida comece o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت |
Não importa. Ganho o suficiente com o resto do mundo. | Open Subtitles | حسناً هذا , أنا عملت نقود كفاية من بقية العالم |
Hoje é o primeiro dia do resto da tua vida como não-fumador. | Open Subtitles | اليوم سيكون الاول لك من بقية حياتك كمدخنه |
Bem-vinda ao primeiro dia do resto da tua vida. | Open Subtitles | أهلاً بك في أول يوم من بقية حياتك |
Um óptimo lugar para esconder alguma coisa do resto do mundo. | Open Subtitles | لكن مكان جيد كي تخفين شيئاً لا تريدين من بقية العالم ان يراه |
Hoje é o primeiro dia do resto da minha nova vida. | Open Subtitles | اليوم يمثّل أول يوم من بقية حياتي الجديدة |
É o primeiro dia do resto da minha vida. Estou livre. | Open Subtitles | هذا اليوم الأول من بقية حياتي أنا حر وطلق |
E assim que encontrei essa palavra, percebi que lhe queria dedicar muito do resto da minha vida. | TED | وبمجرد أن توصلت إلى معنى تلك الكلمة... ...أدركت أنني أريد أن أكرّس... ...الجانب الأعظم من بقية حياتي لها. |
As respostas que os participantes dão podem ser afetadas pela presença dos investigadores, pela pressão social do resto do grupo, ou por saberem que estão a participar num grupo de estudo. | TED | الأجوبة التي يعطيها المشاركون غالبا ما تتأثر بوجود الباحثين، الضغط الاجتماعي من بقية المجموعة، أو ببساطة معرفة أن لهم دورا في مجموعة التركيز. |
Toda essa tecnologia moderna está a emitir sinais fortes que podem abafar completamente essa luz extremamente fraca que estamos a tentar detetar do resto do universo, para além da Terra, o que, convém lembrar, é a maior parte do universo. | TED | تضع كل هذه التقنية الحديثة إشارات قوية التي يمكن أن تغمر بالكامل هذا الضوء الباهت المتزايد الذي نحاول كشفه من بقية الكون خارج الأرض، الذي هو للعلم فقط يشكّل أغلب الكون. |
Não podemos contar com a ajuda do resto do povo de Juna. Pois não. | Open Subtitles | -أعتقد بأنه علينا ألا نتوقع مساعدة من بقية قومك؟ |
Espero que o resto da Marinha faça um trabalho tão bom quanto o seu. | Open Subtitles | آمل من بقية البحرية أن يقوموا بعملهم جيداً كما تقوم بعملك |
Pus algumas das minhas coisas com o resto da roupa suja. | Open Subtitles | أنا للتوّ وضعت بعضاً من بقية ملابسي في المغسلة. |
Bem, não estão em piores condições que o resto das pessoas desta galáxia. | Open Subtitles | حسناً، هم ليسوا أسوأ حالاً من بقية البشر في هذه المجرة |
Os meus irmãos vão a um casamento, mas vou ver com o resto do gang. | Open Subtitles | إخوتي قد يكون لديهم زفاف ولكن سأتأكد من بقية الأطفال |