Esta é nossa equipa em Moçambique. Um treinador da Tanzânia, o qual transfere o conhecimento para estes três companheiros de Moçambique. | TED | هذا هو فريقنا في موزامبيق. مدرب واحد من تنزانيا ، الذي نقل المهارات لثلاثة من زملاءه في الموزمبيق. |
Acho que, como sou da Tanzânia, tenho a responsabilidade de vos cumprimentar a todos. | TED | لأنني من تنزانيا أعتقد أنه يجب عليّ أن أرحب بكم جميعًا مرة أخرى. |
Quando eu andava na faculdade fui para o vale do Rio Kilombero, na parte sudeste da Tanzânia. | TED | عندما كنت بالجامعة، انتقلت إلى وادي نهر كيلومبيرو في الجزء الجنوبي الشرقي من تنزانيا. |
Chamamos-lhes albinos, mas a tribo Kishwahili da Tanzânia chama-lhes "zeru". | Open Subtitles | ''نقول عنه ''أبرص''، لكن قبيلة ''كشواهيلي ''من ''تنزانيا'' يسمّونه ''زورّو |
És da Tanzânia. | Open Subtitles | أنت من تنزانيا. |
Conheci um Maasai da Tanzânia. | Open Subtitles | أعرف رجل من شعب (الماساي) من (تنزانيا). |
A minha mãe é da Tanzânia. | Open Subtitles | أمي من تنزانيا |
da Tanzânia a Timor Leste, da Índia à Indonésia, estamos a ver ocorrer a mesma história de que, quando a concebemos como deve ser, a conservação marinha recolhe dividendos que vão muito além da proteção da Natureza, melhorando as pescas e motivando ondas de mudança social ao longo das costas, reforçando a confiança, a cooperação e a resiliência das comunidades para enfrentar a injustiça da pobreza e a alteração climática. | TED | من تنزانيا إلى تيمور - ليشتي، من الهند إلى إندونيسيا، نرى نفس القصة تتكشف: أنه عندما نصممها بشكل صحيح، فإن الحفاظ على البيئة البحرية يجني أرباحًا تتجاوز بكثير أمر حماية الطبيعة، تحسين المصيد ودفع موجات التغيير الاجتماعي على طول سواحل بأكملها، تعزيز الثقة والتعاون وقدرة المجتمعات المحلية على مواجهة ظلم الفقر وتغير المناخ. |