"من حول العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de todo o mundo
        
    • do mundo inteiro
        
    Ao longo dos últimos dois anos, tivemos 35 estudantes diferentes de todo o mundo, no GreenLab. TED خلال السنتين الماضتين كان لدينا 35 طالبا مختلفا من حول العالم يعملون في المعمل الأخضر.
    Assim, convidou trabalhadores de todo o mundo para virem ajudar a construir a nação. TED وبالتالي فقد دعت العاملين من حول العالم للحضور والمساعدة في بناء الأمة.
    Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. TED تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي.
    Diga-me, o que significa que 5000 pessoas de todo o mundo, tenham contribuído com 350 000 dólares para construir o Hospital da Esperança? TED أخبريني بما يعنيه لك أن يتبرع 5,000 شخص من حول العالم ب 350,000 دولار لبناء مستشفى الأمل.
    E por que razão centenas de milhões de pessoas, do mundo inteiro, se juntam para vê-los? TED ولماذا يقوم مئات الاشخاص من حول العالم بالتجمع لمشاهدتهم؟
    Encontra-se em exibição e já foi visto por quase cinco milhões de visitantes de todo o mundo. TED هو الآن محفوظ ويُعرَض، وقد شاهده حوالي خمسة ملايين زائر من حول العالم.
    Como fazemos o projeto? Temos cerca de 25 000 amostras, recolhidas em povos indígenas de todo o mundo. TED أين وصلنا بمشروعنا؟ حسنا، لدينا 25000 عينة، مجمعة من سكان أصليين من حول العالم.
    Encontro objetos lindos de todo o mundo, e faço uma curadoria com eles em tapeçarias 3D sobre uma camada base que cobre toda a forma do meu corpo... TED أجد الاشياء الجميلة من حول العالم وأحولهم إلى منسوجات ثلاثية الابعاد فوق طبقة تغطي شكل جسدي كله
    Pusemos um anúncio e, para surpresa minha, ao fim de uns meses, tínhamos centenas de respostas de todo o mundo. TED وضعنا طلبا هناك، ولدهشتي، خلال عدة أشهر فقط وصلتنا المئات من المشاركات من حول العالم
    Por sua vez, os estudantes, pessoas de todo o mundo, faziam-nos perguntas. TED و في المقابل , كان الطلاب و الاشخاص من حول العالم يسألوننا الاسئلة
    Mas o fantástico é que comecei a receber cada vez mais gravações destas. e de repente tinha 30, 40 vozes de todo o mundo. TED ولكن الرائع هو, أنه حين بدأت في إستلام أكثر وأكثر منهم, فجأة أصبح عندي 30, 40 صوتا من حول العالم.
    Quando as juntamos, acontece uma coisa mágica, uma coisa absolutamente incrível. De repente, tenho um coro com gente de todo o mundo. TED وعندما تجمعهم معا, يحدث شيء سحري, شيء لا يصدق أبدا يحدث, فجأة أحصل على جوقة غنائية من حول العالم.
    ... de todo o mundo afluíram a Snowflake, e os habitantes não estão satisfeitos. Open Subtitles من حول العالم الذي ينحذر على سنوفليك النائمة, والسكان المحليين غير الراضيين,
    Cerca de 30.000 atletas de todo o mundo participaram na 25ª Maratona da Cidade de Viena. Open Subtitles اكثر من 30 ألف عداء من حول العالم أشتركوافيماراثونمدينةفييناالـ25
    E para mostrar ao mundo do que o seu super-combustível é capaz. organizou uma corrida sem igual, convidando os maiores campeões de todo o mundo para disputarem o primeiro Grande Prémio Mundial. Open Subtitles وحول السيارات المتسابقة من حول العالم من سيارات تعمل بالبنزين
    Em menos de uma hora, um avião daqui juntar-se-á a outros de todo o mundo. Open Subtitles بعد اقل من ساعة من الأن طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم
    Trabalho para uma empresa de informática, onde desenhámos um programa que, se jogares um jogo com vários jogadores de todo o mundo, é como se o jogo fosse ao vivo. Open Subtitles انا اعمل لشركة كمبيوتر نحن نصمم برامج والتي تعتمد على اللعب على تعدد اللاعبين أشخاصا من حول العالم يلعبونها مباشر
    leem o jornal, vão ao café com os amigos, e leem jornais de todo o mundo. TED تقرأون الجريدة ، تذهبون إلى المقهى مع أصدقائكم ، وتقرأون الجرائد من حول العالم . وأحيانا تشاهدون القنوات الفضائية ،
    É uma equipa de autores de blogues de todo o mundo. TED هم فريق من المدونين من حول العالم.
    Conhecemos mulheres do mundo inteiro cujos governos se recusam a protegê-las da brutal violência doméstica ou das normas sociais repressivas. TED نقابل نساء من حول العالم ترفض حكوماتهن حمايتهن من التعنيف الوحشي أو العادات المجتعية القمعية.
    Chamadas telefónicas, e-mails, faxes do mundo inteiro são filtrados através de um programa capaz de detectar palavras-chave numa lista de observação da NSA. Open Subtitles المكالمات الهاتفية، رسائل بريدية إلكترونية، فاكسات من حول العالم ينفذ خلال البرنامج قادرة على الكلمات الضعيفة على N. S. A. يست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more