Ao longo dos últimos dois anos, tivemos 35 estudantes diferentes de todo o mundo, no GreenLab. | TED | خلال السنتين الماضتين كان لدينا 35 طالبا مختلفا من حول العالم يعملون في المعمل الأخضر. |
Assim, convidou trabalhadores de todo o mundo para virem ajudar a construir a nação. | TED | وبالتالي فقد دعت العاملين من حول العالم للحضور والمساعدة في بناء الأمة. |
Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. | TED | تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي. |
Diga-me, o que significa que 5000 pessoas de todo o mundo, tenham contribuído com 350 000 dólares para construir o Hospital da Esperança? | TED | أخبريني بما يعنيه لك أن يتبرع 5,000 شخص من حول العالم ب 350,000 دولار لبناء مستشفى الأمل. |
E por que razão centenas de milhões de pessoas, do mundo inteiro, se juntam para vê-los? | TED | ولماذا يقوم مئات الاشخاص من حول العالم بالتجمع لمشاهدتهم؟ |
Encontra-se em exibição e já foi visto por quase cinco milhões de visitantes de todo o mundo. | TED | هو الآن محفوظ ويُعرَض، وقد شاهده حوالي خمسة ملايين زائر من حول العالم. |
Como fazemos o projeto? Temos cerca de 25 000 amostras, recolhidas em povos indígenas de todo o mundo. | TED | أين وصلنا بمشروعنا؟ حسنا، لدينا 25000 عينة، مجمعة من سكان أصليين من حول العالم. |
Encontro objetos lindos de todo o mundo, e faço uma curadoria com eles em tapeçarias 3D sobre uma camada base que cobre toda a forma do meu corpo... | TED | أجد الاشياء الجميلة من حول العالم وأحولهم إلى منسوجات ثلاثية الابعاد فوق طبقة تغطي شكل جسدي كله |
Pusemos um anúncio e, para surpresa minha, ao fim de uns meses, tínhamos centenas de respostas de todo o mundo. | TED | وضعنا طلبا هناك، ولدهشتي، خلال عدة أشهر فقط وصلتنا المئات من المشاركات من حول العالم |
Por sua vez, os estudantes, pessoas de todo o mundo, faziam-nos perguntas. | TED | و في المقابل , كان الطلاب و الاشخاص من حول العالم يسألوننا الاسئلة |
Mas o fantástico é que comecei a receber cada vez mais gravações destas. e de repente tinha 30, 40 vozes de todo o mundo. | TED | ولكن الرائع هو, أنه حين بدأت في إستلام أكثر وأكثر منهم, فجأة أصبح عندي 30, 40 صوتا من حول العالم. |
Quando as juntamos, acontece uma coisa mágica, uma coisa absolutamente incrível. De repente, tenho um coro com gente de todo o mundo. | TED | وعندما تجمعهم معا, يحدث شيء سحري, شيء لا يصدق أبدا يحدث, فجأة أحصل على جوقة غنائية من حول العالم. |
... de todo o mundo afluíram a Snowflake, e os habitantes não estão satisfeitos. | Open Subtitles | من حول العالم الذي ينحذر على سنوفليك النائمة, والسكان المحليين غير الراضيين, |
Cerca de 30.000 atletas de todo o mundo participaram na 25ª Maratona da Cidade de Viena. | Open Subtitles | اكثر من 30 ألف عداء من حول العالم أشتركوافيماراثونمدينةفييناالـ25 |
E para mostrar ao mundo do que o seu super-combustível é capaz. organizou uma corrida sem igual, convidando os maiores campeões de todo o mundo para disputarem o primeiro Grande Prémio Mundial. | Open Subtitles | وحول السيارات المتسابقة من حول العالم من سيارات تعمل بالبنزين |
Em menos de uma hora, um avião daqui juntar-se-á a outros de todo o mundo. | Open Subtitles | بعد اقل من ساعة من الأن طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم |
Trabalho para uma empresa de informática, onde desenhámos um programa que, se jogares um jogo com vários jogadores de todo o mundo, é como se o jogo fosse ao vivo. | Open Subtitles | انا اعمل لشركة كمبيوتر نحن نصمم برامج والتي تعتمد على اللعب على تعدد اللاعبين أشخاصا من حول العالم يلعبونها مباشر |
leem o jornal, vão ao café com os amigos, e leem jornais de todo o mundo. | TED | تقرأون الجريدة ، تذهبون إلى المقهى مع أصدقائكم ، وتقرأون الجرائد من حول العالم . وأحيانا تشاهدون القنوات الفضائية ، |
É uma equipa de autores de blogues de todo o mundo. | TED | هم فريق من المدونين من حول العالم. |
Conhecemos mulheres do mundo inteiro cujos governos se recusam a protegê-las da brutal violência doméstica ou das normas sociais repressivas. | TED | نقابل نساء من حول العالم ترفض حكوماتهن حمايتهن من التعنيف الوحشي أو العادات المجتعية القمعية. |
Chamadas telefónicas, e-mails, faxes do mundo inteiro são filtrados através de um programa capaz de detectar palavras-chave numa lista de observação da NSA. | Open Subtitles | المكالمات الهاتفية، رسائل بريدية إلكترونية، فاكسات من حول العالم ينفذ خلال البرنامج قادرة على الكلمات الضعيفة على N. S. A. يست. |