"من حياتكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da tua vida
        
    • da sua vida
        
    • da vida
        
    • de sua vida
        
    • de vida
        
    se fosses reintroduzida por alguém da tua vida prévia. Open Subtitles تم التعرف عليكِ من شخص من حياتكِ السابقة
    Mereceste o direito de seguir para o capítulo seguinte da tua vida. Open Subtitles وقد كسبتِ الحق في المضي قدماً إلى الفصل التالي من حياتكِ
    Ajudou-me a reconciliar não ser parte da tua vida. Open Subtitles لقد جعلنى أتعود ألا أكون جزءاً من حياتكِ
    Usa as partes da sua vida, assim irá reagir por instinto. Open Subtitles لذا سترغبين باقتباس أجزاء من حياتكِ وتستخدميها
    Era um cobarde egoísta, e não devia perder nem mais um minuto da sua vida por causa dele. Open Subtitles لقد كان جبانًا أنانيًّا، ولا يجب أن تضيعي دقيقة أخرى من حياتكِ عليه
    Mas também precisa de perceber que está num ponto crítico da vida e agora tem conhecimento próprio para fazer escolhas melhores. Open Subtitles لكن يا ميا عليكِ أيضاً فهم أنكِ في مرحلة حرجة من حياتكِ والآن تملكين معرفة الذات
    Uma lição que você deveria aplicar em outras partes de sua vida. Open Subtitles هذا درسٌ عليكِ تطبيقه في الجوانب الأخرى من حياتكِ
    Não é para nos fazeres feliz. É para fazeres algo da tua vida. Open Subtitles ليس هذا لأنها تجعلنا سعداء بل لأنها تصنع شيئاً من حياتكِ
    É uma pena o teu pai não fazer parte da tua vida. Open Subtitles من المؤسف أنّ والدكِ ليس جزءاً من حياتكِ
    Passares uma hora da tua vida a contruir algo que vai ser completamente... Open Subtitles أنكِ قضيتِ ساعةً من حياتكِ في صنع شيء قد يتحطَّم تماماً ويختفي خلال خمس ثواني
    O que me importa é que tenhas de esconder de mim parte da tua vida. Open Subtitles ولكنني أمانع أن تخفي جزءاً من حياتكِ عني
    Podia tê-lo forçado a fazer parte da tua vida, e devia tê-lo feito. Open Subtitles كنت أستطيع أن أدفعه كي يكون جزءاً من حياتكِ كنت أستطيع دفعه
    Tirando nos primeiros 13 anos da tua vida. Open Subtitles تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ
    Quero fazer parte da tua vida real. Open Subtitles أنا أريد أن أكون جزء من حياتكِ الحقيقية لماذا ؟
    Não somos os actores secundários do elenco da fascinante história da sua vida. Open Subtitles نحن لسنا اشخاص مساندون في القصة الساحرة من حياتكِ
    Pensei que a tivesse banido da sua vida. Open Subtitles كنت أعتقد بأنكِ قد نفيتها من حياتكِ
    Conseguiu finalmente tirar o Dennis da sua vida. Open Subtitles لقد قمتِ أخيراً بإخراج (دينيس) من حياتكِ
    Isso é óptimo. Quero ser uma grande parte da tua vida, mas não quero ser uma grande parte da vida deles. Open Subtitles هذا عظيم، أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتكِ لكنّي لا أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتهم
    Queres brincar aos psiquiatras com a tua doente o resto da vida. Open Subtitles هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ لما تبقى من حياتكِ.
    - que poderia trazer á memória de sua vida anterior. Open Subtitles الذي قد يُطلق عليه "ذكريات من حياتكِ السابقة".
    Você está a usar o último sopro de vida que tem, sabe disso? Open Subtitles أنت تستهلكين أخر جُزء من حياتكِ , أتُدركين ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more