"من حين إلى آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de vez em quando
        
    • de vez em quanto
        
    Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر.
    Tenho visto o Sr. Danton aqui de vez em quando. Open Subtitles حسناً، لقد رأيت السيد دانتون من حين إلى آخر.
    Sou voluntário do Greenpeace de vez em quando. Open Subtitles أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس من حين إلى آخر
    Isso é bom. É bom estar em primeiro lugar, de vez em quando. Open Subtitles أحب أن أكون في المركز الأول من حين إلى آخر
    O que interessa é que de vez em quanto dizemos uma coisa. Open Subtitles المسألة أنه من حين إلى آخر ثمة أمر نقوله
    Claro, que de vez em quando consegues fugir sem mácula. Open Subtitles بالطبع، من حين إلى آخر تستطيع من الإفلات.
    Agarro-me a um ramo de árvore e faço umas quantas elevações de vez em quando, nada de especial. Open Subtitles أحضر فرع شجرة و أقوم ببعض التمارين من حين إلى آخر ، لا شيء كبير
    Deixa-o pagar umas coisas de vez em quando. Faz toda a diferença. Open Subtitles ولكن دعيه يسدّد بعض التكاليف الطفيفة من حين إلى آخر
    Mostra-te de vez em quando, sim? Open Subtitles اذا هلا ظهرت من حين إلى آخر فوالدتك قلقة
    Ela ia vai às reuniões dos AA de vez em quando. Open Subtitles وما زالت تحضر إجتماعات المتعافين من الإدمان من حين إلى آخر
    Definitivamente gosto de um whisky, de vez em quando. Open Subtitles لا شك أني لا أمانع بعضاً من الويسكي من حين إلى آخر.
    Incomodam toda a gente de vez em quando. Open Subtitles كلنا لدينا أسرار. من حين إلى آخر.
    Come um hambúrguer de vez em quando. Open Subtitles تناول شطيرة برجر من حين إلى آخر
    Mas de vez em quando gostava de poder ser mais... Open Subtitles ولكن من حين إلى آخر أتمنى لو أستطيع أن أكون...
    Mas tens de aparecer aqui de vez em quando. Open Subtitles لكن يجب أن تزورهم هنا من حين إلى آخر
    Ficaríamos extasiados se o Khan nos visitasse de vez em quando. Open Subtitles سيغمرنا السرور لو زارنا "الخان" من حين إلى آخر.
    Tal como em Silicon Valley, algumas das mudanças sísmicas na tecnologia e no comportamento do consumidor foram motivadas pela investigação académica, pelos interesses de empresas, e pelos desejos de privilegiados e de jovens, de vez em quando. TED تمامًا كما في "وادي السيليكون"، بعض التغيرات النوعية في التكنولوجيا وسلوك المستهلك كانت مدفوعةً بالبحث الأكاديمي، كانت مدفوعةً برغبات الشركات، ومع نزوة الامتيازات وعدم النضج من حين إلى آخر.
    Um detective privado. de vez em quando vou a LA. Open Subtitles تحر خاص أنا ذاهب إلى (لوس أنجلوس) من حين إلى آخر
    É um luxo relaxar de vez em quando, não é, Garth? Open Subtitles إنه رائع أن نسترخي من حين إلى آخر - صحيح يا (غارث)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more