"من خلال عملية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • através de um processo
        
    • um processo de
        
    • pelo processo
        
    Posso fazê-lo mudar de cor sem usar tinta através de um processo de oxidação do ferro. TED أستطيع جعله يغيراللون من دون استعمال الصباغة من خلال عملية أكسدة الحديد.
    Portanto, as quintas de janela têm vindo a evoluir através de um processo de versões rápidas TED لقد تم تطوير مزارع النافذة من خلال عملية الاصدار السريع مماثلة للبرامجيات.
    Essas moléculas, através de um processo biológico, levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". TED ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة.
    Quanto tempo o fluido seminal permanecia detectável sem ser descartado, pelo processo natural das glândulas salivares? Open Subtitles كم للوقت يمكن ان يبقى السائل المنوي قابل للكشف دون ان يغسل من خلال عملية طبيعية لغدد اللعاب؟
    E ele envolveu-se a falar profundamente resolvendo alguns dos assuntos mais complicados através de um processo de reconciliação e de verdade onde as pessoas vinham e falavam. TED وانخرط في حوار عميق عن طريق حل بعض اكثر القضايا صعوبة من خلال عملية الحقيقة و المصالحة حيث اتى الناس وتحدثوا
    Do mesmo modo, o Qatar está a tentar criar os seus museus nacionais através de um processo orgânico que parte do interior. TED في نفس الاتجاه، قطر تحاول أن تنمي متاحفها الوطنية من خلال عملية طبيعية من الداخل.
    Formamos e perdemos sinapses a todo o momento, através de um processo chamado plasticidade neuronal. TED إننا نجني ونخسر تشابكات عصبية طوال الوقت، من خلال عملية يُطلق عليها الليونة العصبية.
    Como um ser vivo, criado através de um processo generativo, não há hipótese de fazer uma cópia perfeita e é isso mesmo que se passa. Open Subtitles مثل شخص خلق من خلال عملية توليدي. لا توجد طريقة سنكون قادرين على جعل نسخة كاملة من هذا، وهذا هو بالضبط ما يحدث.
    Muitas espécies submarinas brilham no escuro, através de um processo chamado bioluminescência. Open Subtitles تتوهج الكثير من الفصائل المائية في الظلام من خلال عملية تُسمى التألق الحيوي.
    Recicla infinitamente as suas próprias células através de um processo chamado transdiferenciação, um tipo de reprogramação de linhagem. Open Subtitles من خلال عملية تسمى الاستنساخ الحيوي نوع من اعادة البرمجة
    através de um processo de purificação, experiências e erros, muitos testes de usuário, tentei diluir este conceito complicado de cidade fretada ao mais básico e essencial. TED من خلال عملية من التنقيح, التجربة والخطأ, العديد من الاختبارات, حاولت تبسيط هذا المفهوم المعقد لمدن الامتياز الى مستوى الاساسيات المجردة
    através de um processo orgânico, através do reconhecimento crescente do poder das pequenas ações, estamos finalmente a começar a acreditar outra vez em nós próprios e a acreditar na nossa capacidade, na capacidade de cada um e de todos nós, de construirmos um futuro diferente e mais generoso, e no meu livro, isso é incrível. TED من خلال عملية عضوية، من خلال تزايد التصديق بقوة الأعمال الصغيرة، أننا بدأنا، أخيرا، نؤمن بأنفسنا مرة أخرى، ونؤمن بقدرتنا، كل واحد منا، لبناء مستقبل مختلف ومنوع، وفي كتابي، هذا الامر لا يصدق.
    E fazem uma ou mais de três coisas: substituem a energia fóssil por energia limpa e de de fontes renováveis; reduzem o consumo através de eficiência tecnológica e mudança comportamental e biofixam o carbono na biomassa das nossas plantas e solo através de um processo que aprendemos na escola primária, a magia da fotossíntese. TED وتقوم بواحد أو أكثر من ثلاثة أشياء: استبدال توليد الطاقة المعتمد على الوقود الأحفوري بمصادر نظيفة ومتجددة، تقليل الاستهلاك بواسطة الكفاءة التكنولوجية وتغيير السلوك، وفصل الكربون طبيعيًا في النباتات والتربة من خلال عملية نتعلمها جميعًا في المدرسة الابتدائية، وهي سحر التمثيل الضوئي.
    Sou uma pessoa multitarefas e encorajo os meus alunos a adoptar um processo de "design" muito criativo e multifunções. TED أنا رجل متعدد الوظائف و أدفع طلابي ليكونوا أكثر أبداعاً من خلال عملية التصميم متعددة الوظائف
    Mas é uma cidade grande e, seja quem for o tipo, não vamos apanhá-lo por um processo de eliminação. Open Subtitles لكنهذهمدينةكبيرة، وأيا كان هذا الرجل هو، لن نقبض عليه من خلال عملية استبعاد.
    Quando o sangue chega, para uso ou pesquisa, passa pelo processo de etiquetagem moderno. Open Subtitles عندما تصل الدماء سواءا كانت ،لغرض الإستعمال أو البحث تمر من خلال عملية الوسم و هي أحدث طريقة
    O nosso projeto do Reichstag, que é decerto muito familiar, enquanto espaço público onde tentámos, de certa forma, pelo processo de advocacia, reinterpretar a relação entre os políticos e a sociedade, espaço público, e talvez como objetivo escondido, um manifesto energético uma coisa que fosse totalmente isenta de combustíveis, do combustível, como o conhecemos. TED مشروعنا الرايخستاج، الذي لديه أجندة معروفة. أنا متأكد، كمكان عام حيث نفكر فيه، الوسيلة، من خلال عملية الدعوة إليه، وإعادة تفسير العلاقة بين المجتمع والسياسيين، المساحة العامة. ربما إنها أجندة خفية، بيان الطاقة الرسمي (المنفستو) -- الشئ الذي ربما يكون خاليا، خالي تماما من الوقود كما نعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more