"من دونها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem ela
        
    • sem ele
        
    • sem a
        
    • sem elas
        
    • sem isso
        
    • saberia bem
        
    Nos últimos treze anos, nunca saí de casa sem ela. Open Subtitles و خلال 13سنة الماضية لم أغادر المنزل من دونها
    sem ela, sou uma líder melhor. Uma juíza melhor. Uma Confessora melhor. Open Subtitles من دونها أنا قائدة أفضل ،حاكمة أفضل ، مُؤمنة مُعترفة أفضل.
    - Não temos tempo. - Não podemos prosseguir sem ela. Open Subtitles ليس لدينا هذا الوقت ولا نستطيع الذهاب من دونها
    sem ele, não posso olhar alguém nos olhos e ver-lhe a alma. Open Subtitles لأنني من دونها لن أكون قادرا على النظر في عيون الآخرين
    Porque eu não tenho medo de lutar contra o whisky, com ou sem a ajuda da polícia. Open Subtitles هل تعرف لماذا، نقيب؟ لأنني لست خائفة لمكافحة الويسكي وإلغائها مع مساعدة الشرطة أو من دونها
    Tu podes abrir o cofre com as tuas bolas ou sem elas. Open Subtitles يمكنك فتح الخزانة مع كراتك أو من دونها
    Disse-lhes que conheci uma mulher e que não posso viver sem ela. Open Subtitles أخبرتهم إني إلتقيت بـ أمرأة ولا أستطيع أن أعيش من دونها.
    Cinco anos a aprender como viver num mundo sem ela. Open Subtitles خمس سنوات احاول ان اعتاد على العيش من دونها
    Se a testemunha não aparecer dentro desse prazo, vai continuar sem ela. Open Subtitles إذا لم يظهر الشاهد في ذلك الوقت سوف تستمرين من دونها
    Eu nunca teria tido a vida que tive sem ela. Open Subtitles من دونها ، لم أكن لأحظى بالحياة التي عشتها
    Você conhece-a gosta dela, não pode viver sem ela: Open Subtitles أنت تعرفها, ومولع بها ولا يمكنك العيش من دونها
    Agora não consegue fazer nada sem ela. - Ela é muito bonita, não? Open Subtitles الآن لا يستطيع فعل أي شيء من دونها إنها مثيرة بحق ، هه؟
    Deus abençoe a minha filha; não sei onde estaria sem ela. Open Subtitles بارك الله بابنتي بصراحة لم أكن أعرف ما الذي سيحل بي من دونها
    A minha cadela é os meus olhos. Não saio daqui sem ela. Open Subtitles كلبتي هي عيناي لن أذهب إلى أي مكان من دونها
    Não teria a agonia de tentar viver sem ela. Open Subtitles أنا لن أحظى بسكرة محاولة العيش من دونها
    Sempre disseste que sem ela não és nada. Open Subtitles دائماً مّا كنت تقول أنّكَ لا تساوي شيئاً من دونها.
    Deve ser difícil estar aqui sem ela. Open Subtitles لابد وانه كان صعباً عليكِ البقاء من دونها
    Não podes ligar o sistema de ignição sem ele. Open Subtitles لا يمكنكم الإرتباط بنظام الإشعال من دونها
    sem ele, sou só um tipo num fato ridículo. Open Subtitles من دونها أنا مجرد شخص في ملابس سخيفة
    E uma vez que sentes e aceitas, podes prosseguir com a tua vida sem a Mia. Open Subtitles و بمجرد أن تشعر به و تتقبله فستتمكن من استكمال حياتك من دونها
    - Não podes entrar sem elas. Open Subtitles لا يمكنك الدخول إلى المبنى من دونها
    Tu encontrarás o caminho até isto todas as vezes, e tu és um miserável sem isso. Open Subtitles ستجد طريقكَ نحوها في الظلام بكل مرّة و أنتَ بائس من دونها
    Sim, mas tal como disse, não saberia bem. Open Subtitles أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more