"من دون مساعدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem ajuda
        
    • sem a ajuda
        
    Permite-lhes tornarem-se mais produtivos, de forma a poderem suportar os próprios seguros, sem ajuda, ao longo do tempo. TED وتعطيهم الفرصة لكي يكونوا اكثر انتاجاً ومع الوقت يصبحون قادرين على كسب التأمين بنفسهم من دون مساعدة.
    Nem conseguimos sair de casa de manhã sem ajuda. Open Subtitles لا نستطيع حتى أن نخرج من البيت في الصباح من دون مساعدة
    Não se consegue pregar um tipo a uma porta assim sem ajuda. Open Subtitles لا يُمكنك تثبيت رجل بمسامير هكذا من دون مساعدة
    E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? Open Subtitles ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟
    Ninguém ganha nada sem a ajuda da família e dos amigos que nos afastam das más ideias... Open Subtitles لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة
    O homem incendiou-se até à morte sem a ajuda de nenhum aparelho ou tecnologia. Open Subtitles حرق الرجل نفسه حتى الموت.. من دون مساعدة أية تقنية أو أجهزة ظاهرة لم تكن حيلة استعراضية
    Quero entrar e sair da igreja sem ajuda. Open Subtitles -لن أتمكن من الصعود والنزول بذلك الممر من دون مساعدة
    Não sem ajuda 24 horas. Open Subtitles ليس من دون مساعدة على مدار الساعة
    Não sobreviverá sem ajuda. Open Subtitles لن ينجو من دون مساعدة.
    Não sem ajuda. Open Subtitles ليس من دون مساعدة
    Não consegues, não sem ajuda. Open Subtitles لن تفعل. ليس من دون مساعدة.
    Sou a Lemon Breeland, uma Belle forte, e vou superar isto sem ajuda. Open Subtitles أنا (ليمون بيرلاند)، جميلة و قوية من الجنوب و سوف أتخطى المحنة من دون مساعدة
    Não sem ajuda. Open Subtitles ليس من دون مساعدة.
    Continuamos o assalto sem a ajuda dele. Open Subtitles .بما يعني أنه لابد أن نقوم بهذا الهجوم من دون مساعدة منه
    Alguma vez encontrou gente que resolve os seus próprios problemas sem a ajuda de um grupo de apoio? Open Subtitles هل سبق لك ان وجدت اناس يكشفون مشاكلهم الخاصة من دون مساعدة مجموعة دعم ؟
    As pessoas fazem o suficiente danos sem a ajuda de vida após a morte. Open Subtitles الناس تعمل ما يكفي من الضرر من دون مساعدة من الأخرة
    A reforma do nosso governo não pode ocorrer sem a ajuda... Open Subtitles لا يُمكن إعادة تكوين حكومتنا من دون مساعدة...
    Espero conseguir fazer uma audição decente sem a ajuda do Igor. Open Subtitles " آمل أنني ما أزال أستطيع القيام بتجربـة أداء لائقـة من دون مساعدة " ايغور
    Mas e se Tibério pensar que sou incapaz de governar sem a ajuda do meu Sumo Sacerdote? Open Subtitles لكن ماذا لو اظهر تيبيريوس اني غير قادر على الحكم من دون مساعدة رئيس الكهنة؟ و مع استفادة انتظار انتيباس...
    Só quero dizer... que não o teria conseguido sem a ajuda de todos aqui. Open Subtitles نظرة، أردت فقط أن أقول... أنا لا يمكن أن يكون فعلت ذلك من دون مساعدة من الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more