"من رحلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma viagem
        
    • viagem de
        
    • de viagem
        
    • do voo
        
    • de um voo
        
    • da viagem
        
    Poupas-te estes dois de uma viagem até a esquadra. Open Subtitles أنتَ أنقذت هذان الشخصـان من رحلة إلى المركز
    - Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    "Depois de chegar de uma viagem a Oxford, "entrei no gabinete de Kaplan, fui direta a um canto, agachei-me, "tapei a cara e comecei a tremer. TED بعد رجوعي من رحلة إلى أوكسفورد دخلت مكتب كابلان، متجهة نحو الزاوية و جلست أرضاً خبأت وجهي و بدأت بالإرتجاف
    É uma das raparigas a regressar daquela viagem de voleibol. Open Subtitles انها واحدة من الفتيات العائدات من رحلة كرة الطائرة
    Esta tarde a minha mãe regressou de viagem, um dia antes do esperado. Open Subtitles بعد ظهر اليوم , عادت والدتي مبكراً من رحلة شاطئية
    Ainda acho que o assassino está ligado às vítimas do voo 1059. Open Subtitles مازلت أعتقد أن القاتل متصل بضحية من رحلة 1059
    Tinha acabado de sair de um voo de 14 horas. Open Subtitles لقد ترجلتُ لتوي من رحلة ل 14 ساعة أنا متعب ..
    Mestre Rich, seu pai chegou a casa da viagem de negócios. Open Subtitles سيد ريتشي, والدك في البيت عاد من رحلة السفر.
    Esta é uma fotografia de uma viagem às Galápagos que fizemos com engenheiros de tratamento de águas residuais. TED إذا هذه صورة من رحلة جزر جالاباجس التي قمنا بها مع بعض مهندسي معالجة مياه الصرف الصحي؛ انهم ينقون المياه العادمة.
    E, antes dele, o Leonardo. Compreendi que este objecto podia fazer parte de uma viagem minha, todos os dias, sentado no meu gabinete. TED وقبل ليوناردو، فهمت أن هذا التمثال يمكن أن يصبح جزءً من رحلة بالنسبة لي كل يوم، يجلس في مكتبي.
    Mas, em vez de uma viagem pacífica para o trabalho, todos os dias começam com o medo. TED ولكن بدلا من رحلة سلمية للعمل, يبدأ كل يوم بـالخوف.
    ! Nós estamos a regressar de uma viagem às estrelas e as nossas casas desapareceram! Open Subtitles لقد اتينا من رحلة عبر النجوم و منزلنا قد اختفى
    George, acabei de chegar de uma viagem de avião de 23 horas. Open Subtitles جورج، وصلت تواً من رحلة طيران مدتها 23 ساعة.
    Regressava a casa de uma viagem de negócios quando a mulher foi atacada. Open Subtitles على مايبدو كل مافعله هو القيادة للمنزل من رحلة عمل حيث تعرض لهجوم
    Toda vez que chegava em casa de uma viagem, sempre te abracei o mais forte que podia. Open Subtitles , كل مرة كنت تعود فيها من رحلة كنت أضمك بأقصى قوة لديّ
    Um grupo de padawans retorna de viagem aos Territórios da Fronteira Exterior, mas a verdadeira aventura está para começar. Open Subtitles مجموعة من الـ[باداوانز] يعودون من رحلة ميدانية إلى مستعمرات [رِم] الخارجية. لكن مغامرتهم الحقيقية توشك أن تبدأ.
    Foi um desperdício de viagem. A tua senhora foi para um local melhor. Open Subtitles يا لها من رحلة مُهدرة حقًّا، ربيبة تحوُّلك انتقلت لمجال أفضل.
    Nunca regressarão do voo do diabo. Open Subtitles قد لن تعودوا أبداً من رحلة الشيطان
    Há algum problema? Ouça, acabei de sair de um voo de três horas e estou mesmo cansado. Open Subtitles لقد ترجّلتُ للتوّ من رحلة دامت ثلاث ساعات وأنا متعب جدًّا...
    - Ainda não regressou da viagem. Open Subtitles أنا آسفة. إنه لم يعود من رحلة افريقيا لم يعود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more