Nada, e receio que seja isso mesmo o que tenho para contar da minha viagem. | Open Subtitles | لا شئ وما أنا خائفة منه ما الذي يجب علي أن أخبر به من رحلتي |
Stuart, trouxe-te uma pequena lembrança da minha viagem ao espaço. | Open Subtitles | "ستيورات" لقد أحضرت لك هدية صغيرة من رحلتي للفضاء |
Quando voltei da minha viagem à América do Sul, passei muito tempo sozinha no meu quarto, a verificar o meu e-mail, desesperada por ouvir algo do rapaz que amava. | TED | عندما عدت من رحلتي إلى أمريكا الجنوبية، قضيت الكثير من الوقت وحيدةً في غرفتي، أتحقق من بريدي الإلكتروني، مستميتةً لردٍّ من الفتى الذّي أحببت. |
Esta convicção de que as pessoas podem mudar está enraizada na minha experiência, no meu percurso. | TED | قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا آتية من خبرتي الشخصية، من رحلتي الخاصة. |
A paragem seguinte no meu percurso foi em Dallas, no Texas, onde aprendemos que as barbearias não só estavam dispostas mas totalmente preparadas para arregaçar as mangas e participar na prestação do necessário atendimento médico para melhorar a saúde dos seus clientes e da comunidade. | TED | كانت المحطة التالية من رحلتي هي دالاس، تكساس، حيث علمنا أن الحلاقين ليسوا راغبين فقط، بل قادرين تماماً على التشمير عن سواعدهم والمشاركة في تقديم الخدمات الصحية اللازمة لتحسين صحة زبائنهم ومجتمعاتهم. |
Mas têm que compreender que não posso arriscar o propósito da minha viagem. | Open Subtitles | بأنه لا يمكنني أن أخاطر بالهدف من رحلتي |
Querida mãe, deves estar a pensar porque não regressei da minha viagem à geladaria. | Open Subtitles | أمي العزيزة ... ربما أنتِ مستغربة لماذا لم أرجع من رحلتي ... إلى محل الآيس كريم |
Esta parte da minha viagem... | Open Subtitles | . . هذا الجزء من رحلتي |
Parte da minha viagem pessoal. | Open Subtitles | جزءً من رحلتي الشخصية. |
E agora, a parte melhor da minha viagem pelo país... | Open Subtitles | {\pos(192,220)}والآن... أفضل شيء يأتي من رحلتي عبر البلاد... |
- da minha viagem. | Open Subtitles | من رحلتي. |