"من سلسلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma série de
        
    • da cadeia
        
    • da sequência
        
    • da série
        
    • é de uma série
        
    • linhagem
        
    Um de uma série de 15 e de valor astronómico. Open Subtitles لوحة من سلسلة تتكون من 15 لوحة وقيمتها فلكية
    Todas de uma série de contas registradas sob o mesmo endereço. Open Subtitles جميعها واردة من سلسلة من الحسابات المسجلة بنفس العنوان
    O tornado foi classificado, como um F2 na Escala Fujita, e é o último de uma série de tempestades para esta temporada. Open Subtitles الإعصار صنف على أنه من الدرجة الثانية على مقياس فوجيتا هو الأخير من سلسلة العواصف الرهيبة
    Isso é parte dos mais de 600km da cadeia montanhosa de Guadalupe, que atravessa o Texas e o Novo México. Open Subtitles هذا جزء من ال400 ميل من سلسلة جبال جوادالوبيه التي تجري خلال تكساس و نيوميكسيكو.
    A maior parte do carbono na Terra, está armazenado há eras em sólidos cofres de rocha carbonatada, parte da cadeia que forma os famosos Penhascos Brancos de Dover, no canal da Mancha. Open Subtitles أغلب الكربون على الأرض قد خُزِّنَ لِععصورٍ في خزائن صلبة من الصخر المُكربن, كهذه جزء من سلسلة تكوِّن
    Ao deslizarmos pelas imagens suficientemente depressa, o nosso cérebro vê a passagem do tempo a partir da sequência de imagens imóveis. TED المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور.
    Acabamos de terminar o vídeo número 45 e último... da série do Dragão de Shaolin. Open Subtitles لقد أنهينا للتو مشاهدة الفيلم الـ45 من سلسلة تنين معبد شاولين.
    Esta é de uma série chamada "Zany Afternoons", que se tornou um livro. TED وكانت هذه واحدة من سلسلة تسمى "المهرج بعد الظهر" ، والتي أصبحت كتابا.
    E eu e tu vimos de uma longa linhagem de intrusos. Open Subtitles و أنت و أنا أتينا من سلسلة طويلة من الغرباء
    Três rapazes com nomes de desenhos animados, tirados de uma série de aventuras inofensiva. Open Subtitles ثلاثة فتية يحملون أسماء كرتون من سلسلة مغامرات غير مؤذية
    As palavras não ocorrem isoladamente, fazem parte de uma série de acções. Open Subtitles الكلمات لا توجد في العزلة إنها جزء من سلسلة احداث
    Os assassinatos de Roma e Viena são apenas os últimos de uma série de atos terroristas brutais cometidos com o apoio de Gaddafi. Open Subtitles إن الهجمات التي وقعت في روما وفيينا ما هي إلا واحدة من سلسلة جرائم إرهابية وحشية جرت بدعم القذافي
    E como podem ver neste mapa, há esta incrível assinatura geográfica de uma série de ilhas que existiam no porto e uma matriz de sapais e praias que serviam como atenuação natural das ondas para o assentamento do planalto. TED ويمكنك أن ترى من هذه الخريطة، هذا التوقيع الجغرافي المدهش من سلسلة من الجزر التي كانت في المرفأ ومصفوفة من المستنقعات المالحة والشواطئ التي خدمت تضعيف موجة الطبيعة لتسوية المرتفعات.
    Porque o estágio permite ao empregador ter como base da sua decisão contratual um exemplo real de trabalho, em vez de uma série de entrevistas. O empregador não tem de tomar a decisão permanente de contratar até que o período de estágio termine. TED لأن التدريب يسمح لصاحب العمل لتبني قرار التعيين على عينة عمل حقيقة بدلاَ من سلسلة مقابلات العمل، ولا يتوجب على صاحب العمل جعل قرار التوظيف دائماَ حتى إنتهاء فترة التدريب.
    Mais um de uma série de eventos públicos, patrocinado pela Horne Industries, em prol do movimento Parem o Projecto Ghostwood. Open Subtitles واحدٌ آخر من سلسلة الأحداث العامة المستمرة برعاية صناعات "هورن". لمساعدة حركة "إيقاف تطوير "غوستوود"".
    Quando faz parte de uma série de crimes relacionados! Open Subtitles حين تكون واحدة من سلسلة جرائم قتل
    O pais agarrou a extremidade inferior da cadeia de valor. Open Subtitles انتزع البلاد في الطرف الأدنى من سلسلة القيمة.
    Assim, o trabalhador textil e o unico ponto da cadeia de abastecimento onde as margens sao compactados. Open Subtitles وبالتالي فإن عامل نسيج هي النقطة الوحيدة من سلسلة التوريد حيث يتم ضغط الهوامش.
    CA: O senhor está numa fase da sua vida em que está a investir no extremo oposto da cadeia da oferta. Está a espalhar a matemática por todos os EUA. TED كريس: أنت الآن في مرحلة في حياتك حيث تستثمر، على الرغم من ذلك، في الجانب الآخر من سلسلة التوريد - تقوم بتعزيز الرياضيات في جميع أنحاء أمريكا.
    No ano passado, agricultores dos EUA tiveram as menores receitas das últimas três décadas, porque agora possuem menos partes da cadeia de abastecimento de toda a História. TED خلال العام الماضي، حقق المزارعون الأمريكيون أقل مما حققوه منذ أكثر من ثلاثة عقود، لأن لديهم الآن أجزاء أقل من سلسلة التوريد عما كانت عليه من قبل.
    Faltam 45 minutos para iniciarmos a primeira parte da sequência abrindo uma extremidade do wormhole. Open Subtitles الان 47 دقائق حتى نبدا الجزء الاول من سلسلة... افتتاح واحدة من نهاية الثقب
    Faz parte da sequência. Open Subtitles , انها واحدة من سلسلة
    Deixámos algumas pessoas assistir pela primeira vez a um episódio da série "Sherlock", da BBC, enquanto observávamos os seus cérebros. TED سمحنا للناس ولأول مرة في حياتهم مشاهدة، حلقة تلفزيونية من سلسلة بي بي سي "شيرلوك"، في حين قمنا بمسح أدمغتهم.
    (Risos) E isto é de Cicily Bennett, e é de uma série de curtas metragens. TED (ضحك) وهذه للفنانة (سيسيلي بينيت) من سلسلة أفلام قصيرة
    Sim, vens de uma linhagem de vendedores ambulantes e charlatães, eu incluído. Open Subtitles أجل، لقد أتيتِ من سلسلة طويلة من الباعة المُتجولين والمشعوذين، وأنا منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more