"من شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de algo
        
    • duma coisa
        
    • de nada
        
    • há nada
        
    • algo que
        
    • com algo
        
    • de alguma coisa
        
    Não sei se sabem o que é ser parte de algo que nos define para sempre, e de um jeito que vocês não gostariam de ser. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ما يشبه أن تكون جزءاً من شئ الذي تُعّرفك للأبد وبطريقة لا ترغب في أن تُعّرف بها
    Durante anos, senti medo de algo inominável... desde que ela morreu. Open Subtitles نعم لمدة خمس سنوات وانا خائفة من شئ مُبهم من وقت وفاتها
    Uma fatia de 25% de algo grande é melhor que 100% de nada. Open Subtitles الربع من شئ كبير افضل بكثير من شئ قليل بأكمله.
    E aí, apenas aí, sentimos realmente que fazemos parte duma coisa maior ou de um ecossistema global maior. TED وهناك, فقط هناك تشعر فعلا أنك لست إلا جزء من شئ أكبر جزء من نظام بيئي كبير عالمي.
    Não há nada de interessante para mim lá fora, na Terra. Open Subtitles ما من شئ على وجه الأرض يثير اهتمامي لأخرج له،
    Quem sou eu para ficar desagradada com algo fora do normal? Open Subtitles وما أنا عندما اتقزز من شئ خارج نطاق الطبيعه ؟
    Acho que alguém está a fugir de alguma coisa. Open Subtitles أعتقد أن شخصاً ما يهرب من شئ ما.
    Doutor, se precisar de algo, queremos ajudar. Open Subtitles أيها الطبيب, هل من شئ يمكننا فعلة, نريد المساعدة
    Se não consigo livrar-me de algo escondo num lugar onde guardo todos os meus segredos. Open Subtitles لا.. ان عجزت عن التخلص من شئ.. أدخله سرا الى مكتب أضع فيه أغراضى السريه
    Sei. Vim ao celeiro uma noite destas para te avisar de algo. Open Subtitles نعم جئت للحظيرة تلك الليلة لتحذيرك من شئ ما
    Quando a conheci, vi logo que estava a protegê-la de algo e logo descobri de quê. Open Subtitles لاحظت انك تحاولين حمايتها من شئ وسرعان ما اكتشفت ما هو
    Os wraith evoluíram a partir de algo. Provavelmente é um primo pré-histórico. Open Subtitles لقد تطور الريث من شئ ما و ربما يكون من سلالاتهم الأولى
    Pela primeira vez na minha vida sinto que faço parte de algo importante. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى أشعر أننى جزء من شئ مهم
    Alguma vez, uma parte tua, já fez parte de algo diferente? Open Subtitles و الآن، أكان جزءً منك في يوم من الأيام جزء من شئ آخر؟
    Sabe como às vezes se está tão perto duma coisa, que se deixa de a ver? Open Subtitles هل تعلم أحيانا عندما تقترب جداً من شئ ما ثم لا تستطيع رؤيته ؟
    Pegamos num pouco duma coisa má e impedimos voltar a ser afetados por ela. Open Subtitles تأخذ القليل من شئ سئ لكي لا تؤذى بهذا الشكل مرة اخرى
    Sempre me disse para não fugir de nada, só por ser um desafio. Open Subtitles لطالما قلت لي إنه يجب عدم التهرب من شئ لمجرد أنه يرفع تحدياً
    - Que bom ! Obrigada. - de nada. Open Subtitles يا له من شئ رائع ، شكراً - على الرحب و السعة -
    Não há nada suficientemente mau... ao qual não possamos adicionar-lhe mais culpa e torná-lo ainda pior. Open Subtitles ليس هناك من شئ سي لا تستطيع ان تضيف عليه القليل من الذنب .. فيصبح اكثر سوءا
    Não há nada que me reveles de ti que eu não queira conhecer. Open Subtitles ما من شئ ٍ ترغيبن أن تُفصحي عنه إلا و أريد أن أعرفه حقاً
    Porquê gastar dinheiro com algo que já sei? Open Subtitles ولكن لماذا أدفع أموالاً طائلة لأتأكد من شئ أعرفة منذ أشهر ؟
    Bem, o robô detectou uma fonte EM que vinha de alguma coisa. Open Subtitles حسنا.. يبدوا ان جهاز الاستشعار التقط اشاره من شئ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more