Efeitos em cadeia massivos transformaram prados em florestas, mudaram a composição da floresta de uma árvore para outra. | TED | فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات، وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى. |
Nasci de uma árvore de mil anos na ladeira do monte Olimpo. | Open Subtitles | مصنوعة من شجرة عمرها 1000 سنة على جانب جبل اوليمبوس |
Para ter uma ideia de como as substâncias fluem por estas redes. vamos ampliar os açúcares, enquanto viajam duma árvore adulta para um rebento vizinho. | TED | ولنفهم كيف تنساب المواد عبر هذه الشبكات، لنلقي نظرة مجهرية على السكريات، وهي تسافر من شجرة بالغة إلى شجيرة مجاور. |
Já em 1900 a.C., os povos daquela região sabiam preparar os grãos da árvore nativa do café. | TED | بالعودة إلى العام 1900 قبل الميلاد، تعلّم أبناء تلك المنطقة كيفية إعداد الحبوب من شجرة الكاكاو المحلية. |
Podia ter feito isso não me dizendo que amostra era da árvore do suspeito. | Open Subtitles | كان يمكنك عمل هذا ان تقول لي أي عينه من شجرة المشتبه به |
Uma variedade infinita de árvores. | Open Subtitles | والنتيجة طائفة لا نهائية من شجرة تشبه الأشجار |
Foi encontrado enforcado numa árvore perto de casa. Suicídio. | Open Subtitles | لقد وجد مُعلقاً من شجرة بالقرب من منزله ، جريمة إنتحار |
Mover-se de árvore em árvore é um negócio perigoso. | Open Subtitles | الانتقال من شجرة لشجرة هى مهمة محفوفة بالمخاطر. |
A energia deste Vanir em particular vinha de uma árvore sagrada? | Open Subtitles | هذا الفانر بالتحديد , تنبع طاقته من شجرة عظيمة |
Ei, tio Charlie, o que é que é verde, tem quatro pernas e te matava se caísse de uma árvore e em cima de ti? | Open Subtitles | عمّي تشارلي ما هو الشيء الأخضر، وله أربعة سيقان وقد يقتلك إن سقط من شجرة وهبط عليك؟ |
Provavelmente, salta de uma árvore e rouba-te essas falas, também. | Open Subtitles | حتماً سيقفز من شجرة ليسرق تلك الأسطر كذلك |
Quando encontramos uma variante de que gostamos, a maneira de a propagarmos é cortar uma estaca duma árvore e enxertá-la numa outra árvore — parece loucura que cada maçã Macintosh venha da mesma árvore que foi enxertada uma e outra vez durante gerações. | TED | فعندما نجد نوعية نحبها، نحاول جعلها تتكاثر عن طريق قطع جزء من شجرة ووضعه في أخرى، وهو شيء غريب لنفكر به أن كل تفاحة من نوع ماكنتوش جاءت من شجرة واحدة تم تطعيمها مراراً وتكراراً من جيل إلى آخر. |
Se soubesses... saberias que não tenho tempo para ouvir histórias duma árvore estúpida que é apenas um sonho! | Open Subtitles | لو كنت تعرف،لكنت تدري أنه لا وقت عندي للاستماع إلى حكايات غبية.. من شجرة غبية، هي مجرد حلم. حلم؟ |
Usámos a marcação por isótopos para seguir o movimento do carbono duma árvore mãe ferida pelo tronco abaixo até à rede de micorriza e até às plântulas suas vizinhas, não só o carbono, mas também os sinais de defesa. | TED | لذلك، استخدمنا تتبع النظائر لتتبع حركة الكربون من شجرة أم مصابة أسفل جذعها في شبكة الفطريات الجذرية وفي الشتلات المجاورة لها، ليس فقط الكربون، ولكن أيضًا إشارات الدفاع. |
Os pais de todos nós, como algumas pessoas lhes chamam, Adão e Eva, nunca morreriam, enquanto comessem da árvore da vida. | TED | آباؤنا جميعنا، كما يسميهم البعض آدم وحواء لم يتمكنوا من الموت أبداً لطالما كانوا يأكلون من شجرة الحياة |
Mas o principal fornecimento vem da árvore em chamas, e, mais cedo ou mais tarde, todos eles a visitam. | Open Subtitles | لكن الإمداد الرئيسي يأتي من شجرة اللهب وعاجلاً أم آجلاً سيزورونها جميعاً. |
Adão e Eva desobedeceram e comeram da árvore do Conhecimento. | Open Subtitles | و عندما عصا أدم و حواء و أكلوا من شجرة المعرفة |
- da árvore do Conhecimento. | Open Subtitles | الأداة المنحوتة من شجرة المعرفة نفسها والتي تُحيل أفكاره واقعًا. |
Há uns 10 anos teve um grupo de psicopatas, abraçadores de árvores ao noroeste. | Open Subtitles | منذ حوالي عشر سنوات ، كانت هناك مجموعة من النفسين من شجرة (هوغرز) في الشمال الغربي |
Um gato está pendurado numa árvore. | Open Subtitles | القط شنقا رأسا على عقب من شجرة. |
Praticamos técnicas avançadas como o "sky-walking", podendo mover-nos, pelo espaço, de árvore para árvore, como o Homem-aranha. | TED | وقد مارسنا تقنيات متطورة مثل المشي في السماء، حيث يمكن أن تنتقل من شجرة لشجرة عبر الفضاء، نوعا ما مثل سبيدرمان. |