"من طاقم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da tripulação do
        
    • equipa de
        
    • membros da
        
    • tripulação de
        
    • na tripulação do
        
    • membro da equipa
        
    Mesmo depois da tripulação do petroleiro ser encontrada morta na praia. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من طاقم من أن ناقلة نفط جرفتها الامواج ميتا على الشاطئ.
    Consegui esta identificação de um dos elementos da tripulação do autocarro. Open Subtitles أخذت بطاقة الهوية هذه من واحد من طاقم الحافلة
    Os lindos beija-flores que vemos à nossa volta fazem parte da equipa de polinização da Natureza, e ajudam as nossas plantas a dar fruto. TED وطيور الشمس الجميلة التي نراها في بيئاتنا جزء من طاقم عملية التلقيح في الطبيعة، وتساعد نباتاتنا في تكوين الثمار.
    O Tenente Ford terminou a gravação das mensagens pessoais de todos os membros da equipe. Open Subtitles اللوتاننت فورد يسجل رسائل من طاقم البعثة
    Fazia parte da tripulação de bordo nos anos 70. Open Subtitles لقد كنت عضواً من طاقم السفينة في السبعينات
    E se estiver na tripulação do Tate, podemos mostrar as fotografias ao barman e resolver tudo. Open Subtitles و إذا كان من طاقم عمل السفينة إذًا ربما يمكننا عرض الصور لصاحب الحانة وقد تم حل اللغز
    Primeiro artigo... um certo membro da equipa de ajustes, que permanecerá anônimo, estava a tocar-se nas partes baixas. Open Subtitles الموضوع الأول... عضو معين من طاقم حبال الأشرعة، الذي سيظل مجهولاً، كان ينقل تغوضه إلى الجانب
    Faz parte da tripulação do Capitão Burgess do navio Trinity. Open Subtitles من طاقم القبطان (بيرغيس) من مدينة (ترينتي)
    Sabes se alguém da tripulação do Flint veio até ao bordel, desde que vieram para a praia? Open Subtitles ) على حد علمك، هل أي أحد من طاقم (فلينت) أتى إلى بيت الدعارة بعد وصلهم إلى الشاطئ؟
    Achei que tinham dito que ninguém tinha sobrevivido ao saque da tripulação do Capitão Hornigold. Open Subtitles ظننت أنهم قالوا أنه لم ينجو أحد من طاقم القبطان (هورنيغولد)
    Estava tão apaixonada por um homem, chamado Logan, da tripulação do Flint, que começaram uma vida juntos em Providência. Open Subtitles لأجل الحب، كما يقولون رجل من طاقم (فلينت) (رجل اسمه (لوغان، أنهما قد بدا حياة سوياً في (بروفيدانس)
    Um membro da tripulação do Flint, com o conhecimento do paradeiro do ouro do L'Urca, entra na estalagem dela. Open Subtitles عضو من طاقم (فلينت)، بمعرفة عن مكان ذهب الـ (أوركا) دخل إلى نزلها
    Quatro membros da tripulação do Mercer saltarem do convés. Perderam-se todos. Open Subtitles أربعة من طاقم الـ(ميرسر) لقوا حتفهم بالسقوط من سطحها
    Faziamos parte da equipa de mergulhadores que construiu a passagem subterrânea. Open Subtitles كنا جزءا من طاقم غطس والذي قام ببناء ممر أسفل البحر.
    Ninguém tem a certeza do que causou o incêndio que levou à enorme explosão, matando todos os 12 membros da tripulação e os cientistas a bordo da nave espacial Deliverance, levando com eles a nossa última e única esperança. Open Subtitles لا احد متأكد عن اسباب حدوث النيران والذي ادى الى انفجار ضخم الذي قتل 12 شخص من طاقم العلماء والمساعدين
    Procurámos entre todos os passageiros e membros da tripulação por supostas bruxas. Open Subtitles لقد فحصنا كل مسافر وكل عضو من طاقم السفينة من أجل ساحرتكَ المزعومة
    A maior parte da tripulação de estagiários foi recolocada. Open Subtitles السواد الأعظم من طاقم مُتدربينا أُعيدَ تعيينهم من جديد.
    Devido à severa turbulência durante a primeira parte do voo, pediu à tripulação de cabine para suspender as bebidas alcoólicas? Open Subtitles طبقا للإضطربات الأولية في بداية الرحلة ... . طلبت من طاقم الرحلة أن يتخلصوا من أي كحوليات على
    Tens clientes regulares na tripulação do Capitão Flint, não é? Open Subtitles لديك زبون دائم من طاقم القبطان (فلينت)، صحيح؟
    Há nove anos atrás, como igualmente respeitável membro da equipa, escritor e produtor executivo. Open Subtitles قبل تسع سنوات حيث كان الأول كاتباً ...من طاقم الكتاب والثاني منتجاً لجزء
    Marko Jevtic... foi o único membro da equipa, a ser capturado. Open Subtitles كان (ماركو يفتيج) العُضو الوحيد من طاقم (توماس) الذي قبض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more