"من طبيعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É da natureza
        
    • parte da natureza
        
    Dizem que É da natureza humana querer aquilo que não se pode ter. Open Subtitles يقال لي أنه من طبيعة البشر أن يريدوا ما لا يستطيعون .الحصول عليه
    É da natureza humana mentir... tomar atalhos, perder a cabeça, cansar-se... errar. Open Subtitles إنها من طبيعة البشر أن يكذبوا... أخذ طرق مختصرة،.. أن تفقد أعصابك، وأن تتعب...
    E É da natureza do chacal perseguir até que tenha efectuado a sua matança. Open Subtitles و من طبيعة الذئب أن يطارد فريسته حتّى يقتلها!
    Faz parte da natureza humana pensar que só nós temos problemas. Open Subtitles من طبيعة البشر أن يعتقدوا أن مشاكلهم هي المشاكل الوحيدة.
    Acho que faz parte da natureza humana preocupar-se com o futuro. Open Subtitles أعتقد أن القلق بشأن المستقبل من طبيعة البشر
    Toda a gente desvia um bocadinho. Faz parte da natureza humana. Open Subtitles يسرق الجميع القليل، هذا من طبيعة البشر
    Negociação não É da natureza da Dra. Brennan. Open Subtitles إن المفاوضات ليست من طبيعة دكتور برينان
    (Risos) (Aplausos) "É da natureza humana olhar para alguém como eu e presumir que perdi alguns parafusos. TED (ضحك) (تصفيق) من طبيعة النفس البشرية انها حينما تنظر الي تفترض انني فقدت قدراتي
    (Risos) "É da natureza humana desviar o olhar da doença. TED (ضحك) انها من طبيعة النفس البشرية ان تشيح بنظرها بعيداً عن المرض
    Se Deus fosse uma cabra, não haveria bombas nucleares, nem guerras porque isso não É da natureza da cabra. Open Subtitles كتب فيه أنه لو كان الله أنثى لما كان هناك قنابل نووية وحروب... *أستغفر الله العظيم* ...لأن هذه الأمور ليست من طبيعة الأناث والعاهرات.
    Como faz parte da natureza humana, se estivermos acordados, tendemos a tirar o que tivermos na garganta, eles tiveram de me prender as mãos. Open Subtitles ‫ولأنه من طبيعة البشر إذا كنت مستيقظاً... ‬ ‫أن يُسحب شيء من حنجرتك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more