"من عدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de várias
        
    • de muitas
        
    • de vários
        
    • de muitos
        
    • das muitas
        
    • de múltiplas
        
    • Durante
        
    • há alguns
        
    • das várias
        
    • dos muitos
        
    • há uns
        
    • há algumas
        
    Compreendendo que a atmosfera é feita de várias camadas de vento todas elas com direções diferentes. TED عن طريق فهم ان المناخ الذي نحن فيه مصنوع من عدة طبقات من الرياح كل منها يتحرك باتجاه معين يختلف عن الاخر
    - Ninguém sabe verdadeiramente. Creio que vem de várias fontes, acima e abaixo. Open Subtitles تخميني انه يأتي من عدة مصادر علوية وسفلية
    Sinto que me identifiquei, de muitas formas, com algumas das coisas que ouvi. TED أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها.
    É uma montagem de elementos de vários países, ligados a impactos que ocorrem à escala mundial. TED فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم.
    Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    É uma das muitas coisas interessantes acerca da cabeça do negro. Open Subtitles هذا شيء من عدة أشياء تثير الإعجاب في رأس الزنوج.
    Isto cria uma cena iluminada totalmente imersa na luz, de múltiplas perspetivas. TED هذا يجعلنا نلتقط مشهد مغمور بالضوء، من عدة منظورات مختلفة.
    É apenas uma de várias teorias, mas tem particular relevância para nós, nos dias que correm. Open Subtitles انها واحدة من عدة نظريات ولكنها ذات اهمية قصوى
    Meus Lordes, soube de várias fontes dos acontecimentos calamitosos em Boulogne. Open Subtitles أيها اللوردات لقد سمعت من عدة مصادر عن الأحداث المأساوية في بولوني
    Uma de várias enviadas para encontrar outros mundos habitáveis. Open Subtitles واحدة من عدة بعثات أرسلت لتجد عوالم قابلة للحياة عليها
    Numa questão de segundos, uma paisagem sonora revela muito mais informação a partir de muitas perspetivas, desde dados quantificáveis à inspiração cultural. TED في خلال ثوانٍ، أصوات الطبيعة تكشف معلومات أكثر من عدة نواحٍ، من بيانات قياسية إلى ايحاءات ثقافية.
    Esta é a primeira de muitas outras cópulas o macho permanece com a fêmea enquanto ela está receptiva pronto para afugentar outros machos. Open Subtitles وهي المرة الأولى من عدة مرات حيث يبقى الذكر مع الأنثى طالما تتقبل هذا وتكون جاهزة لاستقبال أي ذكر آخر قد يظهر
    Bem, eu espero que seja a primeira de muitas ocasiões, para mim. Open Subtitles كذلك ، آمل ان تكون الاولى من عدة مثل هذه المناسبات لنفسي.
    "efectuou uma investigação Durante um período de vários meses. Open Subtitles بواسطة قسم التفتيش العام على مدى فترة من عدة اشهر
    Aparentemente o Tte Elliot está planejando tomar de assalto a sala de reuniões... ..através de vários pontos de acesso. Open Subtitles على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط للسيطرة على غرفة الاجتماعات من عدة نقاط للوصول
    Relíquias culturais de vários países foram pilhados e acabaram no exterior. Open Subtitles كنوز كثيرة من عدة بلاد.. تم نهبها وانتهى بها الامر خارج بلادها
    A Katy é o primeiro de muitos, ou o primeiro e o último? Open Subtitles هل تعتبر كيتي الأولى, الأولى من عدة أخريات, أم الأولى و الأخيرة؟
    Pensamos que esta é uma das muitas formas como as outras culturas compensam este período de solidão. TED وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
    Estamos a receber a transmissão de múltiplas direcções. Open Subtitles نحن نستلم الإرسال من عدة إتجاهات ،إذا قابلت هذه السفينة
    Tornou-se professora e, Durante as décadas seguintes, a sua defesa de um ensino multicultural, socialmente consciente, teria umpacto em milhares de estudantes. TED أصبحت معلمة، ولأكثر من عدة عقود قادمة مناصرتها للتعليم الواعي متعدد الثقافات والإجتماعي آثر في آلاف الطلبة.
    Muitos destes Jaffa tiveram de evacuar as bases rebeldes deles há alguns meses. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور
    Bem, agora penso que, mais na casa das várias centenas. Open Subtitles أعتقد أن هناك في الأحياء أكثر من عدة مئات
    Julgamos que seja um dos muitos actos de vandalismo na cidade porventura relacionados com clubes de boxe clandestinos. Open Subtitles نعتقد أنها واحده من عدة عمليات تخريب حدثت في المدينه مؤخراً وهي مرتبطه بشكل ما بنوادي الملاكمه السريه
    Essas eram de um casal jovem, há uns anos. Open Subtitles أولئك يعودون إلي شاب وشابة من عدة سنوات مضت
    Segundo os registos bancários, o Vernon levantou o dinheiro das suas contas há algumas horas. Open Subtitles فيرنون شارب سحب كل المال من حسابه من عدة ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more