Os desafios da sociedade que acompanham esse tipo de desigualdade merecem alguma atenção. | TED | التحديات المجتمعية التي تظهر مع هذا النوع من عدم المساواة تستحق بعض الاهتمام. |
E, claro, elevados níveis de desigualdade. | TED | وبالطبع، مستويات مرتفعة من عدم المساواة. |
Estas são as desigualdades que matam pessoas. | TED | يعد هذا نوعًا من عدم المساواة ما يتسبب في قتل البشر. |
Se tivermos muita desigualdade, as desigualdades macrogeográficas podem ser mais difíceis de resolver a longo prazo, do que se existirem na mesma área, onde o centro de crescimento for relativamente perto do local onde as pessoas pobres vivem. | TED | إذا كان لديك الكثير من عدم المساواة ، عدم المساواة على مستوى "المايكروجيوغرافيك" يمكن أن يصبح أكثر صعوبة على المدى الطويل ، يصعب التعامل مه ، عن ما إذا كان في نفس المنطقة حيث لديك مركزاً للنمو قريباً نسبياً من حيث يسكن الفقراء. |
Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. | TED | إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر. |
Vivemos, pois, na era do aumento da desigualdade de rendimentos, especialmente no topo. | TED | لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم. |
Se nos fixarmos na abolição do trabalho sexual, acabaremos por nos preocupar mais com uma única manifestação da desigualdade social, do que com as causas subjacentes. | TED | إذا تركز اهتمامنا على إلغاء عمل الجنس، في نهاية المطاف نقلق أكثر حول مظهر معين من عدم المساواة بين الجنسين، بدلا من الأسباب الضمنية. |