"من عقلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da cabeça
        
    • da tua mente
        
    • do cérebro
        
    • da sua cabeça
        
    • do teu
        
    • da sua mente
        
    • da tua cabeça
        
    Tirem isso da cabeça. Só vos levará na direção errada. Open Subtitles إخرجى هذة الفكرة من عقلك فإنها تؤدى فقط إلى الطريق الخاطىء
    Não vais conduzir o meu carro, por isso tira isso da cabeça. Open Subtitles أنت لن تقود سيارتي لذلك أخرج تلك الفكرة من عقلك
    Ela é um espelho que reflecte parte da tua mente. Open Subtitles أنها مراية تعكس أجزاء من عقلك أنت زودتها بها
    "Nem pai, nem mãe, nasci da luz, minha fé me rodeia, protege-me da tua mente. Open Subtitles لا أبي ولا أمي انا ولدت من الضوء إيماني يحيط بي يحمني من عقلك
    Uma parte do nosso cérebro quer resistir, gritar, chorar, e a outra parte do cérebro ordena-nos que nos calemos e deixemos andar. TED جانب من عقلك يريدك أن تقاوم، أن تصرخ، أن تبكي، والجانب الآخر من عقلك يأمرك بالتزام الصمت. وتقبل الواقع .
    Ou, na altura em que perceber que tornou tudo isto possível, será o último pensamento lógico da sua cabeça. Open Subtitles وبمرور الوقت ستدرك أنك ستكون سبب النجاح لكل ما سيحدث. تلك ستكون الحقيقة الوحيدة التي لن تخبو من عقلك.
    E fá-lo-ia, se isso afastasse o Ashley do teu espírito. Open Subtitles وسأفعل إن كان هذا سيزيح آشلي من عقلك للأبد
    Talvez saia da sua mente essas coisas, comer pizza ou coisa assim? Open Subtitles أخرج هذة الأشياء من عقلك أحصل علي بيتزا أو أي شئ آخر؟
    - Vai-te foder. Sou é a voz dentro da tua cabeça a dizer-te o que já sabes. Open Subtitles اللعنة عليك,انا صوت نابض من عقلك ليخبرك بما تعرفه بالفعل
    Estávamos na piscina. Tira a ideia da cabeça. Open Subtitles كنا فى حوض الإستحمام أخرجي ذلك الهراء من عقلك
    Vão arrancar-vos os segredos da cabeça, como se vos arrancassem um anel do dedo. Open Subtitles سيحصلون على الأسرار من عقلك مثل خلع الخاتم من إصبعك.
    Tens que tirar da cabeça essas ideias de que ela não gosta de ti. Open Subtitles يجب أن تخرجى هذة الافكار من عقلك.
    "Nem de mãe, nem de pai, nasci da luz, a energia protege-me da tua mente. Open Subtitles لا أمي ولا أبي انا ولدت من الضوء إيماني يحيط بي يحمني من عقلك
    Sabes, posso ter-me atravessado no que sobrou da tua mente mas eu tenho um jornal para orientar aqui, e lá fora há umas coisas chamadas notícias. Open Subtitles ربما ترائى لما تبقى من عقلك و لكني لدي صحيفة لأديرها هنا و لدينا شئ اسمه أخبار تجري فى الخارج
    É muito bom dizeres isso, mas penso que sou uma expressão... da tua mente inconsciente. Open Subtitles حسنا، لطيف ماقلته؟ ولكني اظن اني مجرد تعبير من من عقلك الباطن.
    A esses níveis de pressão gravitacional, o sangue é puxado do cérebro para os pés, provocando inconsciência ou desmaio, quando o sangue se esforça por nos manter conscientes. TED في تلك المستويات من ضغط الجاذبية ، يتم إرسال الدم من عقلك إلى قدميك، مما يؤدي إلى الدوار والخمول كما يكافح الدماغ للبقاء بشكل واع.
    Você lança com o lado errado do cérebro. Open Subtitles كنت تلعب بالجانب الخاطىء من عقلك.
    Vocês sabem estão mesmo testando uma droga que pode apagar coisas da sua cabeça, como memórias, sonhos... Open Subtitles أتعرفون أنهم يختبرون بأدوية إلغاء أشياء من عقلك ...كالذاكرة والأحلام
    Quero dizer, parte do teu subconsciente. Open Subtitles أعني ،جزء من عقلك الباطن لذالك أنا حقيقي؟
    Como tiraria Bertha da sua mente, e tem uma família. Open Subtitles الآن أمكن لك طردُ (بيرثا) من عقلك ولديكَ عائلة
    Agora apaga essas tuas ideias em vencer da tua cabeça. Open Subtitles أبعد تلك الأفكار السخيفة عن الفوز من عقلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more