"من عيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de viver
        
    Quando os nossos jardins são equilibrados com cuidado, podemos colher a beleza de viver uma vida de encanto. TED عندما يتم توازن حدائقنا بعناية، يمكننا حصاد الجمال من عيش حياة منعمة.
    Mas infelizmente, morreu prematuramente em 1970. E não foi capaz de viver o seu sonho completamente. TED ولكن للاسف توفى مبكرا في 1970 و بذلك لم يتمكن من عيش ذلك الحلم مكتملا
    Estou cansado de viver a vida, com medo que descubram, a farsa que sou. Open Subtitles لقد مللت من عيش حياتي خائفاً أن يتم اكتشاف مدى زيفي
    Tô cheio de viver uma mentira. Você não? Open Subtitles لقد سئمت من عيش حياة وهمية ألم تسأم؟
    Não te parece injusto que eu esteja proibida de viver a minha vida como desejo... Open Subtitles الايفاجئك ان اكون ممنوعه من عيش الحياة التي ارغبها...
    Ouve. Nunca deixes as outras pessoas te impedirem de viver a tua vida, Hickey. Open Subtitles اسمع ,لا تسمح للناس (ان يمنعوك من عيش حياتك،(هكي
    Estou farta de viver o sonho dos outros. Open Subtitles لقد تعبت من عيش حلم شخصٍ آخر
    Estava doente de viver uma mentira. Open Subtitles كنت مللت من عيش حياتي ككذبة
    As alegrias de viver o momento. Open Subtitles المرح من عيش اللحظة.
    ! de viver uma vida porreira? Open Subtitles من عيش حياة لطيفة؟
    Estou farta de viver trancada! Open Subtitles أنا تعبت من عيش حياة مغلقة
    Um homem cansa-se de viver uma vida imoral. Open Subtitles رجل تعب من عيش حياة فاسقة
    Estás a impedir-nos de viver as nossas vidas! Open Subtitles ! أنت تحرمنا من عيش حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more