"من فرصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hipótese de
        
    • hipóteses de
        
    • oportunidade de
        
    • que oportunidade
        
    Isso alterou a flora bacteriana nos intestinos dos animais para uma flora mais benéfica e reduziu a hipótese de desenvolvimento de agentes patogénicos. TED أدى هذا إلى تحول البكتيريا التي تعيش في أحشاء الحيوانات إلى أن تكون أكثر فائدة وقللت من فرصة ازدهار مسببات الأمراض.
    Há alguma hipótese de outra varredura do satélite encontrar o míssil? Open Subtitles هل من فرصة أن يكشف فحص اخر وجود هذا الصاروخ؟
    Existe alguma hipótese de virmos a ter audio, ainda hoje? Open Subtitles هل من فرصة لحصولنا على صوت وأنا لازلت حيا؟
    Desta ou daquela forma, a bioluminescência melhora as hipóteses de sobrevivência de um ser vivo. TED بطريقة أو بأخرى، الضيائية الحيوية تزود من فرصة الكائن الحى ليبقى على قيد الحياة
    Afundados longe da superfície, as hipóteses de sobrevivência dos ovos aumentam. Open Subtitles الغرق بعيداً عن السطح، يحسّن من فرصة نجاة البيض.
    Não ia roubar-lhes a oportunidade de demonstrar a sua gratidão... Open Subtitles لا يمكنكِ أن تمنعيهم من فرصة أظهار التقدير لكِ
    Não podes negar a uma adolescente a oportunidade de curtir em carros estacionados com rapazes mais velhos. Open Subtitles لا يمكنك حرمان مراهقة من فرصة تبادل القبل مع شباب أكبر منها في مواقف السيارات
    Mas que oportunidade espantosa de influenciar dúzias de pessoas! Open Subtitles يا لها من فرصة مدهشة للتأثير على العشرات من الناس
    hipótese de me dares a chave e me deixares ir sozinho? Open Subtitles هل من فرصة لكي تعطينني المفاتيح وأدخل بنفسي ؟
    Cheguei até a pensar na hipótese de alguém o estar a tramar. Open Subtitles أعني, أني أعتقد أن هناك أكثر من فرصة جيدة شخص ما كان يخدعك
    Alguma hipótese de remover esta detalhada protecção? Open Subtitles هل من فرصة لإزالة تلك التفاصيل الوقائية؟
    Há alguma hipótese de conseguirmos arrombar o cofre e roubar o dinheiro nos próximos cinco minutos? Open Subtitles هل من فرصة لإختراق الخزنة وسرقة المال في الـ5 دقائق القادمة؟
    menor a hipótese de sobreviverem. Open Subtitles اذا كل ثانية تمضي تنقص من فرصة نجاة الفتيات
    Para maximizar a hipótese de transmissão com sucesso... faz-me o favor? Open Subtitles من أجل تحقيق أقصى قدر من فرصة انتقال ناجح عليكم أن تكونوا لطفاء جداً
    Não há hipóteses de fumar no comboio. Nem tempo de fumar antes de apanhar o táxi. Open Subtitles ليس من فرصة للتدخين على القطار ولا وقت للف واحدة قبل أن تستقل سيارة أجرة إلى هنا
    Se houverem 2 caminhos, separamo-nos e dobramos as hipóteses de uma sair daqui. Open Subtitles وإن كان هناك طريقان سنفترق لنعزز من فرصة خروج أحدنا بسلام
    Tenho doentes com mais hipóteses de dar a volta por cima. Open Subtitles لدي مرضي اموات فرصهم للعودة للحياة افضل من فرصة الكابس في العودة للفوز
    A capacidade moral é posta de lado em troca da excessiva confiança nas regras que nos privam da oportunidade de improvisar e de aprender com as nossas improvisações. TED فالمهارة الخلقية يصيبها الضعف عند الاعتماد الزائد على القواعد الأمر الذي يحرمنا من فرصة الارتجال والتعلم مما نرتجله.
    Que bela oportunidade de conhecer outro grande inventor. Open Subtitles يا لها من فرصة لك لكي تقابل مخترع عظيم آخر
    Espero que não ache que isso é nada além do que eu estar a dar-te uma oportunidade de se explicar. Open Subtitles اتمنى ان لاتعتقد ان هذا اكثر من فرصة لتشرح موضوعك
    que oportunidade fabulosa para pegares na tua parente e saíres. Open Subtitles يا لها من فرصة رائعة بالنسبة لك لخطف انظار الاجمل بينهم
    Mas que oportunidade, conseguir com que a Valerie Saintclair protagonize! Open Subtitles و لكن يالها من فرصة ! بأن يحضر "فاليري سانت كلير" كممثلة ! تلعب دور البطولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more