"من فريقك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da sua equipa
        
    • da tua equipa
        
    • da equipa
        
    • da sua esquadra
        
    Um empregado insatisfeito da sua equipa de construção do túnel alegou que contraiu cancro por causa dos químicos usados. Open Subtitles عامل مستاء من فريقك لبناء الأنفاق الذي يدعي أنه أصيب بالسرطان بسبب المواد الكيماوية هناك
    Como sempre, se você ou qualquer membro da sua equipa for apanhado ou morto, o Secretário vai negar qualquer conhecimento das vossas acções. Open Subtitles كما هو الحال دوماً، إن تعرضت أو أيّ فرد من فريقك للقبض أو القتل، سينكر الوزير أيّ معرفة بأعمالكم
    É corriqueiro que 4 membros da tua equipa estejam desaparecidos na Síria? Open Subtitles هل هو تقليدى أن تفقد 4 أفراد من فريقك فى سورياً؟
    Se agarras a bola que te atiram antes que ela toque no chão, o jogador que atirou a bola sai de jogo, e não tu, e mais um jogador da tua equipa pode voltar ao jogo. Open Subtitles فان من رماها يخرج وكذلك يدخل لاعب آخر من فريقك
    Ao escolheres-nos em vez da equipa. Open Subtitles اعني اختيارنا بدلا من فريقك يعني أنك قد تحصل على سلوشي في وجهك كل يوم
    Matar 4 da sua equipa, 3 da minha? Irradiar sabe Deus que era... Open Subtitles قتل أربعة من فريقك وثلاثة من فريقي ونشر الإشعاع في عصر يعلمه الله..
    Ele acredita que um dos membros da sua equipa retirou provas da cela do Evan Lee Hartley. Open Subtitles وهو يعتقد واحد من فريقك أدلة إزالة من خلية ايفان لي هارتلي.
    Imagine a minha surpresa quando me apercebi, que estava a ser chantageado por um membro da sua equipa. Open Subtitles تصور مفاجأتي حينما علمت أنه تم ابتزازي بواسطة عضو من فريقك
    Sargento, lamento ter de ser eu a dizer-lho, mas ninguém da sua equipa sobreviveu. Open Subtitles قني,انا اسف بأني سأكون من يخبرك, ولكن لم ينج أحدا من فريقك
    Eu mato o primeiro da sua equipa em 30 minutos. Open Subtitles سأقتل الأول من فريقك بعد 30 دقيقة.
    Quando um membro da tua equipa é ferido no terreno a primeira prioridade é a extracção... Open Subtitles عندما يكون أحد من فريقك مصاب في الميدان الاولويةهياخرجه
    Bom, com ou sem ordens, já estou aqui há tempo suficiente para saber que seria parvo em confiar em alguém da tua equipa. Open Subtitles أجـل، حسـناً، بأوامـر أو بدونـهـا، لقـد عمـلت لمدة طويلة كافيـة لأعـرف أنني سأكون أحمق إذا وثقت بشخص من فريقك
    Um membro da tua equipa quase morreu hoje por causa da falta de acção deste homem. Open Subtitles عضو من فريقك كاد يموت اليوم بسبب نقص حركة هذا الرجل
    Porque estatisticamente falando, alguém da tua equipa deve jogar na minha "equipa". Open Subtitles لأنه من الناحية الإحصائية، يجب أن يكون شخص من فريقك ضمن فريقي.
    Se foi alguém da tua equipa, descobriremos hoje. Open Subtitles إذ كان أحد من فريقك أرسل لكِ تلك الرسائل سنكتشف ذلك اليوم
    Quase perdemos um membro da equipa pela falta de coragem deste homem. Open Subtitles كاد عضو من فريقك يموت اليوم بسبب فعل من هذا الرجل بقد قام بخطئ
    Nunca se deixa um membro da equipa para trás. Open Subtitles لا يجب ترك عضواً من فريقك خلفك أبداً.
    Alguém da equipa recomendou uma ordem de não ressuscitar a Nicole? Open Subtitles هل أحد من فريقك أصدر أمر عدم إنعاش لـ " نيكول غارنير " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more