"من قاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sala de
        
    • salão do
        
    • salão de
        
    Partes do Amazo, salvados da Sala de Justiça, quando foi destruída. Open Subtitles أجزاء من الأميزو, تم إنقاذها من قاعة العدالة بعد تدميرها.
    Também usámos uma alteração de continuidade duma Sala de exposições para um museu de história natural. Tudo faz parte duma mudança contínua no conjunto. Mas, dentro deste conjunto, estão diversos tipos de espaços e formas. TED استخدمنا أيضاً استمرارية التغيير من قاعة لمعرض رئيسي إلى متحف تاريخ طبيعي ، وهكذا فهو تغير واحد مستمر في الكتلة، ولكن في ضمن تلك الكتلة أنواع مختلفة جدا من الفراغات والأشكال.
    Não acha que os miúdos podem aprender saindo da Sala de aulas. Open Subtitles لكن الأطفال يمكن أن يتعلّموا بالخروج من قاعة الدروس
    Está no salão do outro lado da praça. Open Subtitles على الجانب الآخر من قاعة بلازا
    As sombras vêm do salão do inferno. Open Subtitles الأشباح تأتي من قاعة الجحيم
    O último a sair do salão de baile leva um balázio na cabeça! Open Subtitles اخر شخص يبقى من قاعة الرقص سيتلقى رصاصة فى رأسة
    Foram tiradas num salão de bilhar há poucos dias, em Queens. Open Subtitles أُخذت هذه من قاعة للبلياردو . منذ أيام قليلة فى كوينز
    Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da Sala de audiências. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة
    Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da Sala de audiências. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة
    Querias denunciar aquele auxiliar que tinha roubado material de escritório da Sala de professores? Open Subtitles وأردت تسليم ذلك الحارس الذي قام بسرقة اللوازم المكتبية من قاعة التدريس ؟
    Sim, esse é o Jeremy Sikes ontem à noite, da câmara da Sala de jogos do Pike. Open Subtitles نعم, هذا جيريمى سَيكيس من الليلة الماضية من الكاميرا العلوية من قاعة بايك للمقامرة
    Oh, deixe-me adivinhar. Ela te disse pra sair da Sala de aula, viver um pouco? Open Subtitles دعني أخمن، أخبرتك أن تخرج من قاعة المحاضرات وأن تحيا قليلًا؟
    Fugiste daquela Sala de conferências para esconderes-te aqui e deixaste-me com uma mulher que conhece o teu segredo e não faz mal? Open Subtitles انت عمليا فررت من قاعة المؤتمرات لتختبأ هنا و تركتني اتعامل مع إمرآة تعرف سرك
    Todos observarão a transferência da nossa Sala de reuniões. Open Subtitles الجميع سيراقبون عملية النقل من قاعة مؤتمراتنا
    E se volto a vê-lo a menos de 100 mts desta Sala de audiências, o senhor está acabado? Open Subtitles و إذا رأيتك مجددا ... على مقربة مائة ياردة من قاعة المحكمة هذه ... ..
    Espero que não volte a se aproximar da minha Sala de tribunal Open Subtitles أثق أنك لن تقترب من قاعة محكمتي ثانيةً
    Estão a fugir do salão do casamento! Open Subtitles إنهم يفرون من قاعة الزفاف
    Ao chegar ao salão de festas, matou o guarda no exterior. Open Subtitles واقتربت من قاعة المآدب وأطلقت النار على الحارس بالخارج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more