Essa informação podia ter sido investigada por qualquer pessoa. | Open Subtitles | أيّتلكالمعلومات كان يمكن أن يجمع من قبل أي واحد. |
Este tipo de Sistema Monetário pode ser estabelecido por qualquer um que possa desenvolver uma maneira de contabilizar e encontrar parceiros de confiança que estejam dispostos. | Open Subtitles | هذا النوع من المال يمكن أن يكون النظام إنشاء من قبل أي شخص يمكنه ابتكار طريقة لفعل المحاسبة |
Nunca foi fotografado e identificado por qualquer agência de investigação do Oeste. | Open Subtitles | وهو يسبق تصويرها أو التي تم تحديدها من قبل أي وكالة استخبارات غربية. |
Como disse ao "blanco", o telemóvel pode ter sido usado por qualquer um. | Open Subtitles | .كما قلت، للرجل الأبيض الهاتف يمكن إستخدامه .من قبل أي شخص |
Tem sido solicitado por todos os programas de entrevistas. | Open Subtitles | . و أختير من قبل أي برنامج وطني |
- Pelo DNI, pelos advogados, pela Casa Branca, por todos que queiram uma resposta. | Open Subtitles | -الاستخبارات الوطنية من قبل المحامين ,البيت الأبيض من قبل أي شخص يُريد جوابًا |
Estou a dizer que os dispositivos podem ter sido manipulados por qualquer um. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأن أجهزته من المحتمل أنه تم التلاعب بها من قبل أي شخص الأدلة لا تشير الى هوية القرصان |
Uma arma assim pode ser baixada e reproduzida por qualquer um possuidor de uma impressora 3D. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن مسدس مثل هذا من الممكن أن يتم تحميلة و إعادة إنتاجه من قبل أي شخص لديه طابعة ثلاثية الأبعاد |
Agora, enquanto jornalista, o arquivo de Miller tem sido escrito de melhor forma e curado com mais cuidados que a maioria, a realidade é que todos nós hoje estamos a criar um arquivo que é ago absolutamente diferente de qualquer outra coisa que tenha sido criada por qualquer geração anterior. | TED | الآن، كصحفي أرشيف ميلر قد يكون كتب بشكل أحسن وأكثر مراعاة من غيره، وحقيقة الأمر هو أننا جميعا اليوم نصنع أرشيفا وهو أمر مختلف تماما عن أي شيء أنشئ من قبل من قبل أي جيل سابق. |
MO: Por isso, decidimos construí-las. uma recuperadora numa caixa, uma coisa que pudesse ser aproveitada depois de cada desastre por qualquer organizador local. | TED | مورغان أونيل: لذلك قررنا أن نبنيها بانفسها -- تعاف في الصندوق، شيء يمكن نشره بعد كل كارثة من قبل أي منظم محلي. |
Podia ter sido pirateado por qualquer um. | Open Subtitles | ويمكن لقد كان اختراق من قبل أي شخص. |
Não há registo de ter sido recuperada por qualquer pessoa. | Open Subtitles | ، "لا يوجد سجل بأن بطاقة كلب الرقيب "كينت . تم استرجعاها من قبل أي شخص |
Proclamar e Limpar. "Naves abandonadas em espaço não territorial podem ser embarcadas por qualquer Agente da CRA com reputação. | Open Subtitles | نوعية المذكرات المشددًة تعني أذا وجدت اي سفينة فضائية مهجورة في الفضاء الغير الأقليمي يمكنك أن تأخذ ما فيها من قبل أي عميل من (راك) موجود بالقرب, وكل ما تحوية السفينة |
Se eu fizer isso, fico marcado até à morte, não só pelo Chad, mas por todos os skinheads. | Open Subtitles | انظر، أنا أفعل ذلك، فأنا مطلوب (ليس فقط من قبل (تشاد ولكن من قبل أي من "حليقي الرؤوس" بالخارج |
Olha para ele, está nos blogs, no twitter e é solicitado por todos os programas de entrevistas. | Open Subtitles | إنظر إليه , لقد أصبح حديث المدوّنات ... ( و الـ ( تويتر . و أختير من قبل أي برنامج وطني |