"من قبل الملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo Rei
        
    • do rei
        
    Assim, as suas propriedades não podem ser arrestadas pelo Rei. Open Subtitles وبذلك فأن أملاكها سوف لن تصادر من قبل الملك
    Muito bem, fostes enviado pelo Rei para entregar ao Papa estas duas bulas, correcto? Open Subtitles الآن, أرسلت من قبل الملك إلى البابا مع هاتين الوثيقتين هل هذا صحيح؟
    Foste morto pelo Rei poderoso. Open Subtitles لقد قتلت من قبل الملك العظيم, والأن ارحل
    Esses homens de berço indigno que foram investidos pelo Rei têm sido a destruição de toda a nobreza deste reino. Open Subtitles من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها
    Não podemos culpá-las depois de todas as mentiras do rei Poturio. Open Subtitles لايُمكنك لومهم، بسبب الأكاذيب التي تُنشر من قبل الملك علينا.
    Foram convocados por ordem do rei. Ouçam a palavra do rei! Open Subtitles لقد تم استدعائكم من قبل الملك ها هى كلماته
    Esses homens de nascimento indigno investidos pelo Rei têm sido a destruição de toda a aristocracia deste reino. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين تم صنعهم من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها
    Esses homens de nascimento indigno investidos pelo Rei têm sido a destruição de toda a aristocracia deste reino. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين تم صنعهم من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها
    Procuro a libertação dos Protestantes presos pelo Rei Henrique. Open Subtitles أسعى الى إطلاق سراح السجناء البروتستانتية المسجونين من قبل الملك هنري
    Como bem sabeis, os meus exércitos foram confiscados pelo Rei, juntamente com as minhas terras e títulos. Open Subtitles كما تعرفي جيوشي تم السيطره عليها من قبل الملك كلها مع أراضيي
    Fui enviada para vos acolher pelo Rei e pela Rainha. Open Subtitles تم إرسالي من قبل الملك والملكه للترحيب بك.
    Mas isto começou há centenas de anos como um dia de festa em memória do massacre bíblico dos inocentes pelo Rei Herodes. Open Subtitles لكنها بدأت قبل مئات السنين كيوم العيد في ذكرى كمجزرة الأبرياء في الكتاب المقدس من قبل الملك هيرودوتس
    A lendária espada de Deus, supostamente usada pelo Rei Artur durante as cruzadas. Open Subtitles السّيف الأسطوري لله الذي يُقال إنه إستخدم من قبل الملك "آرثر" في الحروب الصليبية.
    Como pode ser a Palavra de Deus se foi reescrita pelo Rei James de geração em geração? Open Subtitles وكيف يمكن أن تكون كلمة تنتقل من الله إذا تم إعادة كتابة من قبل الملك جيمس؟ - من جيل الى جيل -
    Fui encarregado pelo Rei para a levar aos seus cuidados. Open Subtitles لقد وجهت من قبل الملك ليأخذك الى رعايته
    Ele foi convocado pelo Rei para regressar. Open Subtitles لقد تم استدعاؤه مرة أخرى من قبل الملك.
    Eu era apadrinhada pelo Rei, mas... Open Subtitles لقد توليت من قبل الملك لكن
    Estava eu ainda abismado com a cena, quando chegaram mensageiros do rei, que me saudaram como Cavaleiro de Cawdor título com que me tinham saudado anteriormente as estranhas irmãs e referiram-se a mim com: Open Subtitles وبينما وقفت مأخوذاً من عجيب ما سمعت فإذ برسولين من قبل الملك وينادياننى بلقب أمير كودور
    Estou à espera do rei do castelo. Open Subtitles أنا مدعو من قبل الملك في هذه القلعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more