Mas estes campos são, em parte, subsidiados pelo estado, por isso têm que ter identificação e preencher os rígidos requisitos, o que nos dá uma forma de acompanhar os viajantes. | Open Subtitles | لكن هذه المخيمات مملوكة جزئيا من قبل الولاية لذا فالدخول يتطلب هوية و سياسة انضمام صارمة مما يسمح لنا بتعقب المهاجرين |
Ela tem uma enfermeira 24 horas por dia paga pelo estado. | Open Subtitles | لديها رعاية 24 ساعة مدفوعة من قبل الولاية |
Os Rebeldes que se atreviam a iniciar uma revolta... eram eliminados pelo estado. | Open Subtitles | الثوّار الذين تجرؤا و قاموا بإنتفاضة... و الذين أبيدوا من قبل الولاية. |
Os rebeldes que ousavam começar uma revolta... eram eliminados pelo estado. | Open Subtitles | الثوّار الذين تجرؤا و قاموا بإنتفاضة... و الذين أبيدوا من قبل الولاية. |
É uma área protegida pelo estado. | Open Subtitles | كل تلك الأراضي محمية من قبل الولاية |
Como investigadora licenciada pelo estado, sou responsável por divulgar toda e qualquer informação sobre crimes ocorridos, quer queira ou não. | Open Subtitles | جسناً, بصفتي محققةً مرخصة من قبل الولاية لدي مسؤولية حتمية لتوفير أي وكل المعلومات التي تخص ارتكاب جريمة سواءً بموافقتك أو بدونها |
Assim que a morte do Devon se tornar pública, vai ser tudo confiscado pelo estado. | Open Subtitles | " بمجرد أن إنتشر خبر وفاة " ديفون سيتم مصادرة جميع الأدوات والمُعدات من قبل الولاية |
Fui registado pelo estado. | Open Subtitles | تمت تسميتي من قبل الولاية |
Querido Ted, o estado de Massachusetts lamenta informar que devido à um equívoco à cerca da sua situação legal, seu casamento com Tami-Lynn McCafferty não é reconhecido pelo estado e, portanto, por meio disso está invalido e anulado. | Open Subtitles | "عزيزي (تيد)، تتأسف ولاية (ماستشوست) لإبلاغك إنه نظراً لخطأ غير معتمد بخصوص حالتك القانونية أن زواجك من (تامي لين ماكفرتي) غير معترف بهِ من قبل الولاية |