"من قبل الولاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo estado
        
    Mas estes campos são, em parte, subsidiados pelo estado, por isso têm que ter identificação e preencher os rígidos requisitos, o que nos dá uma forma de acompanhar os viajantes. Open Subtitles لكن هذه المخيمات مملوكة جزئيا من قبل الولاية لذا فالدخول يتطلب هوية و سياسة انضمام صارمة مما يسمح لنا بتعقب المهاجرين
    Ela tem uma enfermeira 24 horas por dia paga pelo estado. Open Subtitles لديها رعاية 24 ساعة مدفوعة من قبل الولاية
    Os Rebeldes que se atreviam a iniciar uma revolta... eram eliminados pelo estado. Open Subtitles الثوّار الذين تجرؤا و قاموا بإنتفاضة... و الذين أبيدوا من قبل الولاية.
    Os rebeldes que ousavam começar uma revolta... eram eliminados pelo estado. Open Subtitles الثوّار الذين تجرؤا و قاموا بإنتفاضة... و الذين أبيدوا من قبل الولاية.
    É uma área protegida pelo estado. Open Subtitles كل تلك الأراضي محمية من قبل الولاية
    Como investigadora licenciada pelo estado, sou responsável por divulgar toda e qualquer informação sobre crimes ocorridos, quer queira ou não. Open Subtitles جسناً, بصفتي محققةً مرخصة من قبل الولاية لدي مسؤولية حتمية لتوفير أي وكل المعلومات التي تخص ارتكاب جريمة سواءً بموافقتك أو بدونها
    Assim que a morte do Devon se tornar pública, vai ser tudo confiscado pelo estado. Open Subtitles " بمجرد أن إنتشر خبر وفاة " ديفون سيتم مصادرة جميع الأدوات والمُعدات من قبل الولاية
    Fui registado pelo estado. Open Subtitles تمت تسميتي من قبل الولاية
    Querido Ted, o estado de Massachusetts lamenta informar que devido à um equívoco à cerca da sua situação legal, seu casamento com Tami-Lynn McCafferty não é reconhecido pelo estado e, portanto, por meio disso está invalido e anulado. Open Subtitles "عزيزي (تيد)، تتأسف ولاية (ماستشوست) لإبلاغك إنه نظراً لخطأ غير معتمد بخصوص حالتك القانونية أن زواجك من (تامي لين ماكفرتي) غير معترف بهِ من قبل الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more