"من قتال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma luta
        
    • uma luta de
        
    • de um combate
        
    Nunca desistes de uma luta ou daquilo em que acreditas. Open Subtitles لم تنسحب أبدا من قتال أو ما تؤمنين به
    Durante toda a minha vida, passei de uma luta para outra. Open Subtitles كل حياتي، كنتُ أتنقل من قتال إلى الآخر.
    Ela não é do tipo que foge de uma luta. Open Subtitles إنها ليست النوع الذي ينسحب من قتال
    Diz-me que isto não foi melhor que uma luta de bastões. Open Subtitles أخبرني أن هذا ليس أكثر رضاءً من قتال بالعصى
    Parecia que tinha sobrevivido a uma luta de facas. Open Subtitles بدا كما لو أنّه قد نجى من قتال بسكاكين.
    Ninguém foge de um combate mais depressa que um lutador velho. Open Subtitles لا أحد يهرب من قتال أسرع من مقاتل عجوز
    Que não recue de uma luta. Open Subtitles الذي لن يُقاتل... الذي لن ينسحب من قتال...
    E agora, estás com medo de uma luta justa. Open Subtitles والآن أنت ِ خائفة من قتال عادل
    Nunca os vi a fugir de uma luta antes. Open Subtitles لم أرهم يهربون من قتال من قبل
    Foi por isso que levava uma arma consigo... porque sabia que o Dave não era do tipo de desistir de uma luta. Open Subtitles ولهذا أحضرت المسدس لأنك عرفـت أن (ديف) لـن يتراجـع من قتال
    Dito como todos os cobardes que sempre fugiram de uma luta. Open Subtitles قد هرب من قتال قبل ذلك
    E um Quinn nunca desiste de uma luta. Open Subtitles وكوين... أبدا يتراجعون من قتال.
    Quer dizer, nunca fugi de uma luta. Open Subtitles يعني أنا أبدا ركض من قتال.
    Nunca fui de fugir de uma luta. Open Subtitles لم أهرب يوماً من قتال
    As Dentes de Leão nunca abandonam uma luta de rua! Open Subtitles الهندباء" لا يهربن من قتال الشوارع"
    Não podemos fugir de um combate. Open Subtitles لا يمكننا الهروب من قتال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more