"من قرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma aldeia
        
    • da aldeia
        
    • de aldeia
        
    • aldeia dos
        
    • da Vila
        
    • do povo dos
        
    • duma aldeia
        
    • de vila
        
    • vila dos
        
    • aldeia de
        
    • de uma vila
        
    Beduína pobre de uma aldeia pequenina, marido morto, sem instrução. Open Subtitles امرأة بدوية من قرية صغيرة أرملة. ولم تتلقّى تعليما
    Gostava de começar com a história de Mary, uma mulher de uma aldeia africana. TED أود أن أبدأ بـقصة مريم, امرأة من قرية أفريقية.
    E os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. Open Subtitles والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه
    Companhia C! Tragam 60,000 partes de comida da aldeia da família Tu! Open Subtitles حصل الجيش علي طعام بمقدار ستون الف حجر من قرية عائلة
    Estes eram pessoas que viajavam de aldeia em aldeia, de vila em vila, a fazer cirurgias quase como uma arte performativa. TED هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن
    Se perguntares ao homem se vem da aldeia dos honestos e é verdade, dirá que sim, honestamente, sim. Open Subtitles إذا سألت الرجل إذا كان قد أتى من قرية الصدق.. وكان كذلك فعلاً، فسيقول لك بصدق، نعم
    Não podes continuar a tenta tirar Mowgli da Vila dos homens. Open Subtitles لا يمكن أن تستمر في محاولة أخذ موكلي من قرية البشر
    O homem do povo dos honestos diria: Open Subtitles الرجل القادم من قرية الصادقين سيقول:
    Conseguimos imaginar que quem escreve em inglês é o mesmo miúdo que veio da montanhas, duma aldeia no monte Líbano. TED نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان
    Trouxemos o jantar de uma aldeia naquela direção. Open Subtitles وأحضرت بعض العشاء من قرية موجودة في الطريق
    O Kofi foi resgatado de uma aldeia de pescadores. TED تم إنقاذ كوفي من قرية صيد سمك.
    O que ele está a tentar dizer-te, Chris, é que... durante muitos anos ele vagueou de uma aldeia para outra. Open Subtitles *ما يحاول ان يقوله لك يا *كريس منذ وقت طويل و هو يتجول من قرية الى اخرى
    Porque vens de uma aldeia como aquela. Tu próprio és lavrador. Open Subtitles لأنك أتيت من قرية مثل هذه
    Entre 1200 a 2000 cubanos de uma aldeia a Sul de Havana. Open Subtitles أنهم بين 1200 و 2000 كوبي بدأوا الرحيل من قرية صيد في جنوب (هافانا).
    Tentei imaginar o pai a aterrar na faixa de areia... que tinha encontrado perto da aldeia huaorani. Open Subtitles حاولتُ تخيل أبي وهو ينزل على الحاجز الترابي النهري الذي سيكون على مقربةٍ من قرية الواداني
    Sou a última luziana livre da aldeia de Killawallawazoowahooweeeeee. Open Subtitles انا اخر من نجا من قرية ليزان كيلوواشي
    Mãe e filha estavam fadadas a ir de aldeia em aldeia, distribuindo antigas mezinhas feitas à base de cacau, e a viajar seguindo vento. Open Subtitles الأم والأبنة كُتب عليهم أن يطوفوا من قرية إلى قرية يوزعون علاج الكاكاو القديم
    Não, vem duma aldeia em França Castelnau-de-Montmiral, a mesma aldeia dos antepassados da minha mãe. Open Subtitles لا إنها من قرية فرنسية كاستلنو دو مونميرال القرية التي تحدر منها أسلاف أمي
    Devem ser os soldados capturados da Vila de Modibo. Open Subtitles لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم من قرية موديبو
    O homem do povo dos mentirosos diria: Open Subtitles الرجل القادم من قرية الكاذبين سيقول:
    Omer é um gufti duma aldeia a norte de Luxor, chamada Guft. TED عمر من قرية تدعى جوفت، قرية إلى الجنوب من الأقصر.
    Liga o ADN à família, de vila a vila, e tens uma mapa rodoviário dos líderes dos cartéis. Open Subtitles نصل الحمض النووي لكل عائلة، و من قرية لقرية، و نصنع خريطة إرشادية تقود لرؤساء العصابة.
    Eu posso vir de uma vila pesqueira, mas eu tenho ambições. Open Subtitles ربما أكون من قرية فقيرة، لكن لدي طموحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more