"من قوى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • força da
        
    • das forças
        
    • poderes
        
    • forças do
        
    Quando nos atrevemos a sair do passeio e vemos a cidade por detrás de um camião passamos a compreender que o lixo é uma força da natureza por si mesma. TED فعندما تخطو حافة الرصيف وتشاهد المدينة من وراء الشاحنة، تفهم أنّ القمامة هي في حد ذاتها كقوة من قوى الطبيعة.
    Obrigada. Chris Anderson: Khalida, és uma força da Natureza. TED كريس أنديرسون: خالدة أنت بحق قوة من قوى الطبيعة.
    São uma força da natureza, mas vamos encarar... é tão forte quanto Tommy, e agora é mais forte. Open Subtitles أنا أقول فقط أنهم .. أنهم يبدون كما لو أنهم من قوى الطبيعة
    Sim, sim. Normalmente a pessoa que está dentro do círculo está segura das forças das trevas. Open Subtitles عادة الشخص الواقف داخل الدائرة آمن من قوى الظلام
    Se os inocentes afegãos pudessem ser libertados das forças malignas que os tinham aterrorizado, então eles poderiam tornar-se em indivíduos livres. Open Subtitles يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار
    Ouvi histórias sobre o sangue de um campeão possuir poderes regenerativos. Open Subtitles سمعت حكاية أن دم البطل يمتلك العديد من قوى التجديد
    Foi chamada para defender a humanidade contra as forças do inferno... Open Subtitles لقد تم استدعاءك للدفاع عن الإنسانية من قوى الجحيم ..
    O amor de mãe é uma força da natureza sem rival. Open Subtitles حب الأم هو قوة منقطعة النظير من قوى الطبيعة
    Matilda West sempre foi uma força da natureza, o tipo de mulher que não recua de um desafio nem aceita um não. Open Subtitles ماتيلدا ويست كانت دوما قوة من قوى الطبيعة إمرأة من النوع الذي لا ينسحب من التحديات أبدا ولا يقبل بـ لا كجواب
    Uma força da natureza capaz de erguer coisas perversas? Open Subtitles قوة من قوى الطبيعة تمنح البعث لكل الأشياء الشريرة؟
    Eles são uma força da natureza imparável. Open Subtitles إنهم قوة من قوى الطبيعة لا يمكن إيقافها.
    Nós os três seremos uma força da Natureza. Open Subtitles ثلاثتنا سنكون قوة من قوى الطبيعة
    São uma força da natureza. Open Subtitles لا يمكنكَ ايقافهم انهم من قوى الطبيعة
    À espera, para proteger inocentes das forças obscuras do mal. Open Subtitles في انتظار حماية الأبرياء... من قوى الشر المظلمة.
    para defender a humanidade das forças do inferno. Open Subtitles للدفاع عن البشرية من قوى الجحيم
    Ele vai... ser capaz de protegê-lo das forças do mal, meu cavaleiro... Open Subtitles وسوف... تكون قادرة على حمايتك من قوى الشر، فارس بلدي...
    E como é que isto vai ajudar a recuperar a espada e a salvar o meu pai das forças do mal? Open Subtitles {\pos(190,220)} ولكن كيف لهذا أن يساعدني في استعادة السيف وإنقاذ أبي من قوى الشر؟
    A Besta Ladradora é uma criatura invocada pelos poderes da Religião Antiga. Open Subtitles الوحش الباحث استحضرت روحه من قوى الدين القديم
    Vieste connosco na esfera e ficaste com os poderes do Sol só para ti. Open Subtitles أتيت معنا بالكريّة، واستفدت من قوى الشمس الصفراء لوحدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more