"من كل أنحاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de todo o
        
    • de todas as partes
        
    • de toda a
        
    Sabes, vão lá pessoas de todo o mundo só para conseguir isto. Open Subtitles تعلمين ، الناس تأتي من كل أنحاء لبعلبم لتأخذ هذه الأشياء
    Em vez disso, estou interessado em construir ferramentas que permitam a um grande número de outras pessoas contarem as suas histórias, pessoas de todo o mundo. TED بدلاً عن ذلك، أنا مهتم ببناء أدوات تسمح لعدد كبير من الناس الآخرين ليرووا قصصهم، ناس من كل أنحاء العالم.
    Este é um presente para os vossos olhos, de uma série de cientistas e artistas "faça você mesmo" de todo o planeta. TED وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم.
    Costureiros, modelos e vedetas de todas as partes do mundo vão estar época do ano de olho na colecção de verão. Open Subtitles المصممين العارضات والمشاهير يتجمعون من كل أنحاء العالم للمشاركة في تشكيلة العام القادم الصيفية
    Primeiro, juntámos os escombros de toda a Faixa de Gaza. TED في أول الأمر، جمعنا الأنقاض من كل أنحاء قطاع غزة.
    Como reitor, dei as boas-vindas a alunos de todo o mundo. Open Subtitles كعميد المبتدئين قد رحبت بالطلاب من كل أنحاء العالم
    Havia equipas provenientes de todo o país... mas não importava, pois todos tínhamos o mesmo treino. Open Subtitles لدينا طواقم تأتي من كل أنحاء البلاد لكن ذلك لايهم. لأننا جميعنا تدربنا بنفس الطريقه
    Dignitários de todo o mundo reuniram-se para este evento. Open Subtitles لقد تجمع أصحاب المقام الرفيع من كل أنحاء العالم
    Centenas de matemáticos de todo o mundo reúnem-se hoje em Cambridge para assistir à demonstração pública que o professor Wilkins fará no Congresso de Teoria dos Números. Open Subtitles مئات الرياضيين من كل أنحاء العالم سيلتقون اليوم لكي يشهدوا على أرض الواقع التقديم العلني
    Tivemos todos os padres, médicos, curandeiros, vinham de todo o condado. Open Subtitles لقد جئنا بكل قديس, طبيب, معالج إلى هنا من كل أنحاء البلاد,
    Vem gente de todo o mundo só para ver estas ruínas. Open Subtitles الناس يأتون من كل أنحاء العالم ليروا هذه الأنقاض
    Os outros vêm de todo o mundo e dançam todos os estilos que existem. Open Subtitles وبقية الفريق هم من كل أنحاء العالم ويرقصون كل أنواع الرقص
    Pessoas de todo o país acorrem a Fairlake para um fim de semana de música, farra e diversão nos arredores da cidade. Open Subtitles يأتي الشباب من كل أنحاء الوطن ل"فيرليك" لقضاء عطله ملؤها الموسيقى و الإحتفال و المرح في أرض المعارض خارج البلده
    Eu tenho mensagens de pessoas de todo o mundo que querem que você abra a porta. Open Subtitles أنا لدي رسائل من كل أنحاء العالم يريدونك أن تفتح هذا الباب
    E estamos tão agradecidos e tocados pelas manifestações de apoio de apoio de todo o mundo. Open Subtitles ونحن ممتنون جداً و خاشغون من قبل دفق من الدعم من كل أنحاء العالم
    Frank Gehry não mudou apenas um museu, mudou a economia de uma cidade inteira concebendo um edifício que pessoas de todo o mundo foram ver. TED فرانك غيري لم يقم فقط بتغيير المتحف، لقد غيّر كل إقتصاد المدينة بتصميم أحد المباني الذي يأتي الناس من كل أنحاء العالم لرؤيته.
    Quando vejo todas estas pessoas que se reúnem — pessoas de todo o mundo que vêm à minha cozinha. TED فعندما أرى كل هؤلاء الناس قادمين معاً -- يأتون الناس لمطبخي من كل أنحاء العالم.
    O cérebro recebe constantemente informações sensoriais de todo o corpo de que, na sua maioria, não temos consciência, como a informação do sabor que recebo constantemente do meu trato gastrointestinal. TED إن دماغنا يستقبل بشكل ثابت معلومات حسية من كل أنحاء جسدنا، دون إدراكنا للغالبية العظمى منها، مثل المذاقات التي أستقبلها بشكل مستمر من جهازي الهضمي.
    As pessoas estão a vir de todas as partes do mundo para apoiar o fundo de bolsa de estudos balineses, porque estas crianças irão ser os líderes ecológicos do Bali. TED حيث يأتي الناس قدماً من كل أنحاء العالم لدعم صندوق المنح الدراسية في بالي، لأن هؤلاء الأطفال سيكونوا الجيل القادم للقادة في بالي
    Olha só, dinheiro falsificado de todas as partes do mundo! Open Subtitles انظروا أموال مزوره من كل أنحاء العالم؟
    Vimos árvores e plantas de todas as partes do mundo. Open Subtitles رأينا نباتات وأشجار من كل أنحاء العالم
    É para músicos de toda a Europa. Não se pode ter mais de 22 anos. Open Subtitles إنه للشباب من كل أنحاء أوروبا لن تكوني أكبر من 22 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more