"من ماضيك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do teu passado
        
    • do seu passado
        
    • do passado
        
    Eu disse-te que não podias fugir do teu passado, para sempre. Open Subtitles اخبرتك انك لا تستطيع الهروب من ماضيك للابد
    O Clark faz parte do teu passado, tal como toda a gente nesta cidade. Open Subtitles كلارك أصبح جزءً من ماضيك مثله مثل أي فرد آخر في هذه البلدة
    Não tenhas pena de mim, a não ser que seja por eu ter de viver no museu do teu passado erótico. Open Subtitles لا أشعر بالأسف بالنسبة لي، إلا إذا كنت آسف فيلين 'لي لأنني يجب أن نعيش في المتحف من ماضيك المثيرة.
    Se ele for o rapaz do seu passado, vamos encontrá-lo. Open Subtitles ان كان ار.كي هو ذلك الولد من ماضيك فسنجده
    A sua mente cria cada momento do seu futuro e cada momento do seu passado. Open Subtitles يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك
    A verdade é que por mais que fujamos do passado, nunca nos distanciamos o suficiente. Open Subtitles الحقيقة انه, مهما بعدت من ماضيك لن يكون بالبعد المطلوب.
    A mulher misteriosa e "caliente" do teu passado aparece de repente, com montes de tempo livre e ninguém com quem o passar, além de ti. Open Subtitles هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك
    Não vou permitir que essas sombras do teu passado alterem as tuas percepções. Open Subtitles لن اسمح بتلك الظلال من ماضيك ان تعدل تصوراتك
    É o Trent. É por isto que não podes ver ninguém do teu passado. Open Subtitles هذا هو سبب أنكِ لا تستطيعين ان ترىّ أي شخص من ماضيك.
    Está aqui toda a gente do teu passado para te levar ao altar? Open Subtitles هل كل شخص من ماضيك هنا ليمشي معك إلى الممشى؟
    Sente a bílis a subir das culpas do teu passado Open Subtitles فلتشعر بالصفرة تعلو من ماضيك المذنب
    Apesar do teu passado, sei que és um homem bom. Open Subtitles على الرغم من ماضيك... أعرف أنك رجل صالح...
    Tu ainda estás assombrado pelos demónios do teu passado. Open Subtitles لا زلت مسكوناً بالشياطين من ماضيك
    Alguém do teu passado quer entrar em contacto contigo. Open Subtitles شخص ما من ماضيك يود ان يكون بينكم اتصال مباشر .
    Sempre podes fugir do teu passado. Open Subtitles أظن أنه لا يمكنك الهرب من ماضيك
    - Estou só a dizer que aquele lugar, aquelas pessoas, fazem parte do teu passado. Open Subtitles -ارى فقط أن هذا المكان والأشخاص جزء من ماضيك
    Como é não teres memorias do teu passado? Open Subtitles ما شعورك عندما لا تتذكر شيئا من ماضيك ؟
    Mas não pode, sobre qualquer circunstâncias, não importa o quanto sente a falta da sua casa ou sozinha, voltar para casa, ou contactar alguém do seu passado. Open Subtitles ولكن لا يمكنك تحت أي ظروف مهما بلغ بك الحنين بسبب الوحدة العودة مجددا أو التواصل مع أي أحد من ماضيك.
    Compreendo que o que me contou é parte do seu passado que queira manter privada. Open Subtitles أفهم أن ما أخبرتني به كان جزءاً من ماضيك تودّين الإبقاء عليه سرّاً.
    Isto é uma recordação do seu passado de força-conjunta. Open Subtitles هذه الطائرةُ المدمرة من ماضيك السابق مع القوة الجبرية
    Se ainda não começaste a lembrar de partes do passado, Henry. Open Subtitles إذا كنت لم تفعل فأنت ستبدأ فى تذكر لقطات صغيرة من ماضيك الآن يا هنري
    É alguém que conhece do passado, da sua infância? Open Subtitles هل هو شخص تعرفه من ماضيك او من طفولتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more