O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. | TED | كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20. |
Sim, as mulheres são melhores, em média, mas as linhas são tão próximas que 33% dos homens são melhores do que a média das mulheres. | TED | مرة ثانية، نعم، النساء أفضل نسبيًا، ولكن الخطوط قريبة جدًا فـ 33٪ من الرجال أفضل من متوسط النساء، |
Descobrimos que, ao fazer a média das respostas dos grupos, depois de chegarem a um consenso, o resultado era mais exato do que a média das opiniões individuais antes dos debates. | TED | اكتشفنا أن متوسط إجابات المجموعات بعد أن توافقوا في الآراء كان أكثر دقة من متوسط جميع الآراء الفردية قبل المناقشة. |
Em 1950, teria sido necessário, com a média salarial, trabalhar oito segundos para adquirir esse tanto de luz. | TED | في الماضي عام 1950 , كان لابد من أن تعمل لثمانية ثواني من متوسط الدخل لتتلقى خذه الإنارة. |
E mais atrás, em 1880, teriam sido necessários 15 minutos com a média salarial, para obter esse tanto de luz. | TED | في عام 1880 , كان يكلف 15 دقيقة لتربح هذه الإنارة من متوسط الدخل . |
Não será exagero sugerir que muitos professores estão a perder um nível significativo de esperança de vida ao lecionarem em ambientes assim diariamente. | TED | ولا يعتبر من المبالغة اقتراح أن العديد من المعلمين يفقدون الكثير من متوسط عمرهم المتوقع بالتدريس في بيئات مثل تلك يوما بعد يوم. |
Mata sete milhões de pessoas todos os anos, custa cinco biliões de dólares à economia mundial e, pior, rouba-nos o nosso bem mais precioso: anos de vida. Seis meses de esperança de vida na minha cidade natal, Paris, e até três, quatro, cinco anos nalgumas zonas da Índia e da China. | TED | فهو يقتل 7 ملايين شخص كل سنة، إنّه يكلّف الإقتصاد العالمي 5 تريليون دولار والأسوأ، أنّه يحرمنا من أغلى هدية نملكها، سنوات من أعمارنا: 6 أشهر من متوسط العمر في باريس مسقط رأسي وصولا إلى 3، 4، 5 سنوات في مناطق في الهند والصين. |