- Uma estava num museu, as outras em colecções particulares. | Open Subtitles | إحدى النسخ كانت في متحف، ونسختان من مجموعات خاصّة لم يكن يريد المالكان التنازل عن نسخهما |
Uma estava num museu. As outras em colecções privadas. | Open Subtitles | إحدى النسخ كانت في متحف، ونسختان من مجموعات خاصّة |
Quando os 12 animais dos Ramos Terrenos se combinam com os cinco elementos mais o "yīn" ou o "yáng" dos Troncos Celestiais criam-se 60 anos de combinações diferentes, conhecidos por "gānzhī", ou ciclo sexagenário. | TED | عندما تتطابق الحيوانات الاثني عشر من الفروع الأرضية مع العناصر الخمسة بالإضافة إلى يين أو يانغ الينابيع السماوية، تتشكل 60 سنة من مجموعات مختلفة، المعروفة باسم دورة sexagenary، أو gānzhī. |
Vemos assim que cada espécie tem uma lista de combinações de A, G, C e T que são as quatro subunidades do ADN, misturadas aleatoriamente e nenhuma é parecida com outra qualquer. Estas espécies não têm qualquer ligação entre si. | TED | لذلك يمكنكم رؤية أن كل نوع لديه قائمة من مجموعات من A وG وC وT، الوحدات الفرعية الأربع للحمض النووي، مختلطة بشكل عشوائي، ولا شيء يشبه أي شيء آخر، وهذه الأنواع لا علاقة لها ببعضها البعض إطلاقًا. |
Actualmente, nesta área da ciência em particular, o desafio passa por aprender o máximo que conseguirmos o mais rápido possível a partir destas vastas séries de dados. | TED | واليوم في هذا المجال من العلم، يزداد التحدي كيف نتعلم قدر المستطاع وبأسرع ما يمكن من مجموعات المعطيات الضخمة. |
Olha para as palavras-passe que sejam entendidas como mais populares nesses conjuntos de palavras-passe roubadas, e testa essas primeiro. | TED | سينظر إلى كلمات المرور التي تبدو شائعة من مجموعات كلمات المرور المسروقة هذه وسيخمنها أولًا |
O exército de Israel é formado por pequenos grupos. | TED | يتكون الجيش الإسرائيلي من مجموعات صغيرة. |
Os resultados que os investigadores obtêm dos grupos de estudo são, muitas vezes, testados através de experiências e de recolha de dados. | TED | النتائج التي توصل إليها الباحثون من مجموعات التركيز غالبا ما يتم اختبارها من خلال التجارب وجمع البيانات. |
Já observei uns 70 cérebros. O resultado foi uma série de dados fragmentados. | TED | ورجعت ونظرت الى عدد من مجموعات البيانات. |
Por isso, juntámos muitos conjuntos de dados diferentes. | TED | لذا، ماذا فعلنا: لقد اندمجت لدينا الكثير من مجموعات البيانات المختلفة. |
Há dois conjuntos de números no canto inferior direito. | Open Subtitles | هناك إثنان من مجموعات الأعداد في الزاوية اليمنى السفلية. |
Como evoluímos de pequenos grupos nómadas de caçadores e recoletores que viviam ao relento, para nos tornarmos construtores de uma civilização global? | Open Subtitles | كيف تطورنا من مجموعات صغيرة متجولة من صيادين وجامعيّ ثمار يعيشون تحت النجوم |
Do que precisamos é de uma rede de pequenos grupos, grupos muito pequenos que se conheçam, que interajam uns com os outros, e isso é um mundo grato. | TED | ما نحتاجه هو شبكة من مجموعات صغيرة، مجموعات أصغر فأصغر ممن يعرفون بعضهم البعض، ويتفاعلون مع بعضهم البعض، في هذا العالم الذي يستحق الامتنان. |