E respondo a esta pergunta. Em resultado de muita investigação do meu grupo e de colaborações recentes com um grupo de Henk Hilhorst na Holanda, de Mel Oliver, nos EUA e de Julia Buitink, em França, | TED | وأنا أجيب عن ذلك السؤال، على أساس الكثير من البحوث من مجموعتي والتعاون الأخير مع مجموعة هينك هلهورست في هولندا، و ميل أوليفر في الولايات المتحدة و جوليا بويتنك في فرنسا. |
Na verdade, foi um paciente do meu grupo privado. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد كان مريضاً من مجموعتي |
O Coop foi o único do meu grupo que fugiu. | Open Subtitles | كوبر كان الوحيد من مجموعتي الذي نجا |
Essa, por acaso, é da minha coleção pessoal. | Open Subtitles | أوه ، أمم ، هذه في الواقع من مجموعتي الخاصة |
Em 10 anos, as pessoas vão estar a secar-se com as toalhas da minha coleção de casa de luxo. | Open Subtitles | في 10 سنوات، الناس سوف تجفيف أنفسهم باستخدام المناشف من مجموعتي المنزلية الفخمة |
Também a peça central da minha colecção de Primavera. Material muito secreto. | Open Subtitles | وأيضاً أهم قطعة من مجموعتي الربيعية، سري للغاية |
Esta manhã, roubou um carro da minha colecção de clássicos. | Open Subtitles | هذا الصباح، لقد سرق سيارة من مجموعتي الرائعة. |
Uma parte do meu grupo gosta de perguntar: "O que é melhor? | TED | وجزء من مجموعتي يسألون:"ما الأفضل؟" |
Podemos escolher músicas jazz da minha coleção. | Open Subtitles | يمكننا أن نختار أغاني جاز من مجموعتي. |
Aqui está uma da minha coleção secreta. | Open Subtitles | هاكِ شراب من مجموعتي السريّة |