"من معظم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que a maioria dos
        
    • que a maioria das
        
    • do que muitos
        
    • do que muitas
        
    • maior parte das
        
    • que a maior parte
        
    Conhecem-se melhor do que a maioria dos casais no início. Open Subtitles أنتما تعرفان بعضكما أفضل من معظم الأزواج في البداية
    O rapaz está melhor equipado do que a maioria dos nossos tolos. Open Subtitles هذا الصبي أفضل تجهيزا من معظم الحمقى لدينا، على أي حال.
    Mais do que a maioria das pessoas, mesmo com raiva. Open Subtitles أنت أكثر صدقاً من معظم الناس حتى في غضبك
    Na realidade vive uma vida mais simples, que a maioria das pessoas. Open Subtitles حسنا ، انت فعلا تعيش حياة ابسط كثيراً من معظم الناس
    Um filme de 1939, é mais antigo do que muitos dos avós dos nossos membros. TED و كون الفيلم أُنتج في عام 1939، فالفيلم أقدم من معظم أجداد أعضاء النادي.
    Diz-lhe só que estou linda, muito melhor do que muitas aqui. Open Subtitles أخبره أني أبدو جميلة جداً و أني أبدو أجمل من معظم الناس هنا
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    Os E.U.A. gastam mais dinheiro em educação do que a maioria dos países. TED أمريكا تنفق من الأموال على التعليم أكثر من معظم البلدان الأخرى.
    o que é mais baixo do que a maioria dos atletas olímpicos. TED الذي هو أقل من معظم اللاعبين الأولمبيين
    Eu conquistei mais do que a maioria dos homens... e sem precisar das minhas pernas. Open Subtitles لقد أنجزت أكثر من معظم الرّجال وبدون استخدام أقدامي
    Meu amigo, faço amor com tantas mulheres numa noite, mais do que a maioria dos homens faz em toda a vida. Open Subtitles صديقي, أنا أضاجع العديد من النساء في ليلة واحدة, أكثر من معظم الرجال إدارة في العمر
    Ele causa mais danos sob liberdade condicional, do que a maioria dos criminosos em toda a vida. Open Subtitles ذلك الشخص قد تسببّ بأضرار أكثر وهو على كفالته من معظم المجرمين طوال حياتهم
    Sabe mais do que a maioria das nossas testemunhas. Open Subtitles هذا أفضل من معظم الشهود الذين حصلنا عليهم
    Isto é mais rápido que a maioria das ligações de banda-larga hoje em dia. TED وهذا أسرع من معظم اتصالات النطاق العريض هذه الايام
    Queria que reparassem também que é bastante mais vermelha do que a maioria das maçãs. TED في الحقيقة، أريدُ منكم الآن أن تلاحظوا أن هذه هي أكثر إحمراراً من معظم التفاح.
    Sim, tudo bem, ela é 50 mil vezes mais gira que a maioria das miúdas... mas deixa-te disso, é só sexo. Open Subtitles أعني أنها مثيرة 50000 مرة أكثر من معظم الفتيات لكنه مجرد ممارسة للجنس
    - do que muitos outros rapazes na escola. Open Subtitles من معظم الشباب الآخرين بالمدرسة أهذا هو السبب ؟
    Quando esta miúda tinha 12 anos, conseguia rastrear melhor do que muitos Marshalls. Open Subtitles لكن حين بلغت هذه الفتاة الـ 12 استطاعت تقفّي الأثر أكثر من معظم مارشالات أمريكا
    És melhor do que muitos tipos que conheço. Open Subtitles أنت أفضل من معظم الرجال الذين اعرفهم
    Minha nossa. Essa palavra é mais longa do que muitas frases. Open Subtitles رحمتك يا الله, تلك الكلمة أطول من معظم الجُمل
    As minhas bonecas comem melhor do que muitas pessoas. Open Subtitles عرائسى تأكل افضل من معظم الناس
    E embora não sejas tecnicamente humano, tens mais humanidade que a maior maior parte das pessoas neste planeta. Open Subtitles وربما انت لست , تقنياً بشرياً لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك اكثر من معظم الناس على الكوكب
    Algumas, como as irmãs Nelson, estão aqui há mais tempo do que a maior parte da tripulação. Open Subtitles بعض منهم مثل الأخوات نيلسون تواجدوا على متن السفينة مدة أطول من معظم أفراد الطاقم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more