Conhecem-se melhor do que a maioria dos casais no início. | Open Subtitles | أنتما تعرفان بعضكما أفضل من معظم الأزواج في البداية |
O rapaz está melhor equipado do que a maioria dos nossos tolos. | Open Subtitles | هذا الصبي أفضل تجهيزا من معظم الحمقى لدينا، على أي حال. |
Mais do que a maioria das pessoas, mesmo com raiva. | Open Subtitles | أنت أكثر صدقاً من معظم الناس حتى في غضبك |
Na realidade vive uma vida mais simples, que a maioria das pessoas. | Open Subtitles | حسنا ، انت فعلا تعيش حياة ابسط كثيراً من معظم الناس |
Um filme de 1939, é mais antigo do que muitos dos avós dos nossos membros. | TED | و كون الفيلم أُنتج في عام 1939، فالفيلم أقدم من معظم أجداد أعضاء النادي. |
Diz-lhe só que estou linda, muito melhor do que muitas aqui. | Open Subtitles | أخبره أني أبدو جميلة جداً و أني أبدو أجمل من معظم الناس هنا |
Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟ |
Os E.U.A. gastam mais dinheiro em educação do que a maioria dos países. | TED | أمريكا تنفق من الأموال على التعليم أكثر من معظم البلدان الأخرى. |
o que é mais baixo do que a maioria dos atletas olímpicos. | TED | الذي هو أقل من معظم اللاعبين الأولمبيين |
Eu conquistei mais do que a maioria dos homens... e sem precisar das minhas pernas. | Open Subtitles | لقد أنجزت أكثر من معظم الرّجال وبدون استخدام أقدامي |
Meu amigo, faço amor com tantas mulheres numa noite, mais do que a maioria dos homens faz em toda a vida. | Open Subtitles | صديقي, أنا أضاجع العديد من النساء في ليلة واحدة, أكثر من معظم الرجال إدارة في العمر |
Ele causa mais danos sob liberdade condicional, do que a maioria dos criminosos em toda a vida. | Open Subtitles | ذلك الشخص قد تسببّ بأضرار أكثر وهو على كفالته من معظم المجرمين طوال حياتهم |
Sabe mais do que a maioria das nossas testemunhas. | Open Subtitles | هذا أفضل من معظم الشهود الذين حصلنا عليهم |
Isto é mais rápido que a maioria das ligações de banda-larga hoje em dia. | TED | وهذا أسرع من معظم اتصالات النطاق العريض هذه الايام |
Queria que reparassem também que é bastante mais vermelha do que a maioria das maçãs. | TED | في الحقيقة، أريدُ منكم الآن أن تلاحظوا أن هذه هي أكثر إحمراراً من معظم التفاح. |
Sim, tudo bem, ela é 50 mil vezes mais gira que a maioria das miúdas... mas deixa-te disso, é só sexo. | Open Subtitles | أعني أنها مثيرة 50000 مرة أكثر من معظم الفتيات لكنه مجرد ممارسة للجنس |
- do que muitos outros rapazes na escola. | Open Subtitles | من معظم الشباب الآخرين بالمدرسة أهذا هو السبب ؟ |
Quando esta miúda tinha 12 anos, conseguia rastrear melhor do que muitos Marshalls. | Open Subtitles | لكن حين بلغت هذه الفتاة الـ 12 استطاعت تقفّي الأثر أكثر من معظم مارشالات أمريكا |
És melhor do que muitos tipos que conheço. | Open Subtitles | أنت أفضل من معظم الرجال الذين اعرفهم |
Minha nossa. Essa palavra é mais longa do que muitas frases. | Open Subtitles | رحمتك يا الله, تلك الكلمة أطول من معظم الجُمل |
As minhas bonecas comem melhor do que muitas pessoas. | Open Subtitles | عرائسى تأكل افضل من معظم الناس |
E embora não sejas tecnicamente humano, tens mais humanidade que a maior maior parte das pessoas neste planeta. | Open Subtitles | وربما انت لست , تقنياً بشرياً لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك اكثر من معظم الناس على الكوكب |
Algumas, como as irmãs Nelson, estão aqui há mais tempo do que a maior parte da tripulação. | Open Subtitles | بعض منهم مثل الأخوات نيلسون تواجدوا على متن السفينة مدة أطول من معظم أفراد الطاقم |