"من مقاومة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resistir à
        
    • de resistir
        
    • resistir ao
        
    • resistir às
        
    • resistência ao
        
    • de lutar contra
        
    Mas será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de seguirem os vossos semelhantes? TED لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك ؟
    A ganância levará os homens em busca das pedras, mas se um humano as reunir antes de ti, não conseguirá resistir à tentação e reinarão no mundo a fome e a guerra, levando à destruição total da Terra. Open Subtitles سيدفع الجشع بالآخرين للبحث عن الحجارة لكن إن تمكن بشري من جمعها قبلك لن يتمكنوا من مقاومة الإغراء
    Será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de ligarem um imitador de GPS ou um Wave Bubble para proteger a vossa própria privacidade? TED أم هل ستتمكن من مقاومة الإغراء من تشغيل مخادع الـ GPS أو " الموجه الوهمية " لكي تتمكن من حماية خصوصيتك ؟
    Bem, estou feliz por algumas pessoas... terem conseguido resistir ao grande jogo. Open Subtitles بالواقع، أنا سعيد أن البعض... تمكنوا من مقاومة اغراء... المباراة النهائية.
    Confesso! Nunca pude resistir às codornizes de Lady Agatha. Open Subtitles إنني أعترف ، لن أتمكن أبداً "من مقاومة سمان السيدة " آجاثا
    Já sei, nós vamos de espátula. Os furos causam menos resistência ao ar. Open Subtitles أعرف، سنستخدم المغرفة الفتحات تقلل من مقاومة الهواء
    Estou cansado de lutar contra quem eu devia ser. Open Subtitles لقد اكتفيتُ من مقاومة ما يفترض أن أكونه
    Ele conseguiu resistir à minha Felicidade. Apaixonou-se por uma humana e juntou-se à Quinta Coluna. Open Subtitles لقد تمكن من مقاومة نعمتي، و وقع بحب بشرية و تحول إلى الرتل الخامس
    O Panis não irá resistir à tentação de dominar tudo e todos, neste mundo. Mas ele confia em mim. Open Subtitles (بانيث) لن يتمكن من مقاومة إغواء السيطرة عل كلّ شيء ، و كلّ إنسان بالعالم.
    Mesmo uma rocha não seria capaz de resistir a essas histórias sobre netos famintos e bebés doentes Open Subtitles حتى الحجر لن يتمكن من مقاومة تلك القصص -عن أحفاد جياع و اطفالأ مرضى.
    Não há forma de resistir, pois não? Open Subtitles لا مجال من مقاومة ذلك ، صح؟
    Há miúdas que não conseguem... resistir ao meu bom aspecto, ao meu estilo e ao meu charme, e à minha c apacidade... inabalável... de ouvir a Taylor Swift. Open Subtitles بعض الفتيان لا يتمكنَ من مقاومة مظهرى الجذاب مظهرى الجميل ، و سحرى ، و قدراتى اللاّ نهائية. هذهِ لتتمكن من السماع لـ(تايلور).
    Confesso-vos que a Rainha Kwenthrith tentou usar as suas artimanhas femininas comigo, mas com a ajuda de Deus, consegui resistir às armadilhas do demónio. Open Subtitles أعترف لك أن الملكة (كوينثرس) حاولت استخدام أنوثتها لتنتصر عليّ ولكن بمساعدة الله تمكنت من مقاومة أفخاخها الشيطانية
    Tinhas muita resistência ao vento aí em baixo? Open Subtitles -لديك الكثير من مقاومة الرياح هُناك؟
    Não se cansam de lutar contra o sistema? Open Subtitles ألا تسأمون أبداً من مقاومة البلديات؟
    Bem, vamos ver, hum, você poderia sempre dizer a ela que a sua, seu trabalho é levar você para a Europa ou que você está morrendo ou que você finalmente percebi que você é gay e você está cansado de lutar contra os sentimentos que você tem para mim. Open Subtitles حسناً، دعني أرى، يمكنكَ اخبارها أنّ عملك يضطرّكَ للذّهاب إلى (أوروبا)، أو أنّكَ تحتضر، أو أنّكَ اكتشفت أخيراً أنّكَ شاذّ وأنّكَ مللت من مقاومة المشاعر التّي تكنّها اتّجاهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more