"من مكان لآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de um lugar para outro
        
    • de um sítio para o outro
        
    • de um lado para o outro
        
    • de um lado para outro
        
    • de um local para outro
        
    • de um lugar para o outro
        
    Transfiro fundos de um lugar para outro. Open Subtitles شكراً،الأعمال المصرفية. أُحوّلُ الأموالَ من مكان لآخر
    Quando tinha a tua idade eu pulava de um lugar para outro... Open Subtitles عندما كنت بمثل عمرك كنت أتنقل بسرعة من مكان لآخر
    Foi de um sítio para o outro num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles لقد ذهب من مكان لآخر بلمح البصر
    Eu não quero andar com o Rys de um sítio para o outro, como um gato assustado. Open Subtitles لا أريد حمل "ريس"من مكان لآخر مثل قطٍ خائف
    Ele mudou quadros. Mudou coisas de um lado para o outro. Open Subtitles قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر
    Andam a saltitar de um lado para o outro desde aí. Open Subtitles و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين
    Estou tão cansada de andar de um lado para outro. Open Subtitles أنا تعبة جداً من التنقل من مكان لآخر فحسب
    Já é possível transportar informação quântica de um local para outro. Open Subtitles من الممكن نقل المعلومات الكمية من مكان لآخر
    Viajam com o vento de um lugar para o outro até possuírem alguém. Open Subtitles تُسافر الجان مع الرياح من مكان لآخر حتى تجد شخصًا تستحوذّ عليه.
    Eu sei, mas de qualquer forma, continua a ser um edifício deitado a ser levado de um lugar para outro. Open Subtitles أعلم، أعلم لكن بنهاية اليوم هناك أجنحة على جوانبها وتترامى من مكان لآخر
    Não se lembra de tudo com clareza... mas foi raptada, mudada de um lugar para outro. Open Subtitles هي لا تَتذكّرُ كُلّ شيء بشكل واضح، لَكنَّها إختطفتْ، إنتقلَ من مكان لآخر.
    Só levo coisas de um lugar para outro. Open Subtitles أنا لست ارهابيا أنا فقط أقوم بنقل الأشياء من مكان لآخر
    Na verdade, sozinho, mas com pessoas locais, com a minha equipa,que não era de todo pessoas profissionais, que estavam ali a ir de um lado para o outro, e a tornar o cinema numa viagem. TED وحيداً، لكن في الواقع محاطا بأناسٍ محليين قابلوا فريقي الذين لم يكونوا فعليا أناسًا محترفين في مكان ما هناك يذهبون من مكان لآخر ويجعلون السينما وكأنها هجرة جماعية
    Movimentar dados de um lado para o outro não é o mesmo que entregar encomendas postais. TED حسناً، لنقل البيانات من مكان لآخر -- مجدداً، الأمر ليس مثل ساعي البريد.
    A revista fica toda amachucada e é atirada de um lado para o outro da sala. Open Subtitles وتمزّقت من كثرة الجلوس عليه... ، وقذفه من مكان لآخر
    Nós percebemos que é muito complicado levar toda esta comida de um lado para outro. Open Subtitles نحن نفهم بأنه جداً معقد, نقل كل هذا الطعام من مكان لآخر
    Aqui, as pressões divergem de um local para outro. TED هنا، يختلف الضغط من مكان لآخر.
    Só levo as coisas de um lugar para o outro. Open Subtitles أنا فقط أقوم بنقل الأشياء من مكان لآخر
    Só levo as coisas de um lugar para o outro. Open Subtitles أنا فقط أقوم بنقل الأشياء من مكان لآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more