"من مناطق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de áreas
        
    • das zonas de
        
    • áreas de
        
    • partes do
        
    • da região
        
    Reparem na dimensão de algumas transposições latitudinais. Pessoas de áreas com grande exposição UV movimentando-se para áreas com pouca exposição e vice-versa. TED أنظروا لبعض التجاوزات لخطوط العرض الرئيسية. الناس من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية يذهبون الى مناطق منخفضة الأشعة والعكس صحيح.
    "Alguns vieram de áreas onde a vossa busca de liberdade Open Subtitles وبعضكم جاء من مناطق تسبّب مطلبُ الحرية فيها
    (Risos) E o que gosto de fazer é pegar em imagens de áreas remotas e colocá-las juntas, TED (ضحك) ولهذا، ما أحب فعله هو التقاط الصور من مناطق ثقافية بعيدة جدًا وجمعهم معًا.
    Depois das fugas dramáticas das zonas de crise e das zonas de guerra, a Austrália detém os homens, mulheres e crianças, sem julgamento, por vezes durante anos. TED بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا.
    Irá cruzar disciplinas, de diversas áreas de especialização, e irá requerer o mais elevado nível de trabalho por parte dos vossos grupos. Open Subtitles سيكلف الإنضباط، السحب من العديد من مناطق الخبرات وسيتطلب أعلى مستويات العمل من كل من مجموعاتكم
    Estes pequenos órfãos foram salvos de todas as partes do Quénia. Open Subtitles هؤلاء الأيتام الصغار جائوا من مناطق عديدة في كينيا
    Para esclarecer a enigmática imagem da mulher, ele preparou alguns figurinos semelhantes da região. Open Subtitles لإلقاء الضوء على صورة الأنثى الغامضة لقد أعددت بعض التماثيل المماثلة من مناطق أخرى
    Tanto, na verdade, que depois de tratadas as previsões domésticas para o petróleo de áreas já aprovadas, fica apenas este bocadinho. Vejamos como o podemos fazer, porque há um conjunto de maneiras bastante flexível. TED كثيرا، في الواقع بعد ان تعاملت مع توقعات النفط المحلية للنفط من مناطق قد وافقت مسبقا لديك هذا فقط ما تبقى، وعونا نرى كيف يمكننا ان نحقق ذلك، لان هناك قائمة مرنة من الطرق
    E, por outro lado, também acho bastante bonito, demonstrando a turbulência neste tipo de áreas urbanas, nestes diferentes lugares espalhados pelo mundo. TED وهي على الجانب الآخر أيضاً، كما أعتقد، جميلة جداً. على نحو ما يظهر الاضطراب في هذا النوع من مناطق وسط المدينة، في هذه الأماكن المختلفة من العالم.
    Entre 1520 e 1867, houve 12,5 milhões de pessoas deslocadas de áreas com grande exposição UV para áreas com pouca exposição UV, no comércio transatlântico de escravos. TED بين عامي 1520 وعام 1867، 12 مليون ونصف شخص إنتقلوا من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية الى مناطق قليلة الأشعة، خلال فترة تجارة العبيد عبر الأطلسي.
    Depois mulheres e crianças desapareceram, todas levadas de áreas a 20km das escolas fundadas pelo Programa Wellspring. Open Subtitles الثانية .. نساء وأطفال يختفون وكلهم من مناطق على بعد 10 أميال "من مدارس تموّلها "مبادرة ويلسبرنغ (التي أطلقتها مؤسسة (تاتل
    Os visitantes envolviam-se em longas conversas sobre as famílias separadas, sobre dramáticas fugas das zonas de guerra, sobre tentativas de suicídio, sobre o destino das crianças detidas na prisão. TED دخل الزائرون في محادثات طويلة حول العائلات الممزقة وحول طرق الهروب المثيرة من مناطق الحرب، وحول محاولات الانتحار، كما تحدثون حول مصير الأطفال المحتجزين.
    das zonas de conflito à alteração climática e a todo o tipo de problemas sobre crises na saúde pública, estávamos a deixar de lado o que chamo de problemas a nível de espécie, porque, enquanto espécie, eles podem afundar-nos. TED بدءًا من مناطق الصراع مرورًا بتغير المناخ انتهاءً إلى جميع أنواع القضايا حول الأزمات في مجال الصحة العامة، كنا نفتقد ما أسميه قضايا على مستوى الأنواع، لأنها كنوع، بإمكانها في الواقع أن تتسبب في غرقِنا.
    Estão a espalhar a 2ª Mass por várias áreas de habitação. Open Subtitles ايها الرائد انهم يبعثرون الجمهرة الثانية في دزينة من مناطق الاسكان المتباعدة
    Todos os anos, Baleias-de-Bossa fêmeas viajam das suas áreas de alimentação na Antárctida para a Austrália para terem as suas crias. Open Subtitles ترتحل إناث الحوت الأحدب سنويًا من مناطق تغذيتها في القارة القطبية الجنوبيّة إلى "أستراليا" لتلد صغارها
    Muitas organizações religiosas e devotos de diferentes partes do país apoiaram este movimento. Open Subtitles ..العديد من المنظمات الدينية والمحبون من مناطق مختلفة من البلاد يدعمون هذه الحركة
    Segundo, de dois em dois anos, recebemos essas ridículas acusações de várias partes do estado e deixe... Open Subtitles ثانياً, كل عدة سنوات, نتلقى تهم كاذبة تأتي من مناطق مختلفة بالولاية. دعيني...
    É uma das atracções mais populares da região‎! Open Subtitles احدة من مناطق الجذب الأكثر شعبية في المنطقة!
    Amanhã é o fim do prazo para a Sloravia sair da região do Uzbagiyak. Open Subtitles (غدا الموعد النهائي ل(سلورافيا (لتنسحب من مناطق (أوزباجياك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more