É necessário afastá-lo do cargo para dar início à acção judicial. | Open Subtitles | إقالته من منصبه خطوة ضرورية للبدء في تحقيق كامل في الجريمة |
Arnett estava envolvido num caso de troca de informação privilegiada do cargo dele no gabinete de Assuntos Públicos do Pentágono. | Open Subtitles | كان متورطا في مأمورية من منصبه كضابط العلاقات العامة في البنتاغون |
Mas uma eleição assim só é realizada quando um titular morre ou é afastado do cargo. | Open Subtitles | لكن يتمّ إجراء إنتخابات خاصّة فقط حينما يموت مُحتل المنصب أو يتمّ إزالته من منصبه. |
De facto, o Besouro Negro foi chamado à Terra do seu posto, em que protegia o acesso à Câmara da Chave no Mundo Bélico, | Open Subtitles | فى الحقيقة, "بلاك بيتل" إستدعى إلى الأرض من منصبه حُراس للولوج إلى مُفتاح القاعة فى "مُحارب العالم". |
O gabinete invocou a 25º Emenda e removeu David Palmer da Presidência. | Open Subtitles | الوزاره عملت بالتعديل رقم 25 وأقالت ديفيد بالمر من منصبه |
Em 1898, o Presidente Prescott foi retirado do cargo. | Open Subtitles | في عام 1898 ، تمت إزالة عمدة بريسكوت من منصبه |
Augusto fez tudo para devolver o prestígio ao Senado, melhorou a segurança alimentar das classes mais pobres, e abdicou do controlo do exército quando se demitiu do cargo de cônsul. | TED | عمل أوغسطس على استعادة هيبة مجلس الشيوخ وتحسين الأمن الغذائي للطبقات الدنيا وتخلى عن السيطرة على الجيش عندما استقال من منصبه القنصلي. |
O Cardeal Versucci será imediatamente destituído do cargo de procurador do Gabinete de Obras Públicas | Open Subtitles | سيتم جرد الكاردينال فيرسوتشي" من منصبه" كمدير مكتب الأعمال العامة حالاً |
Entretanto, Moscovo chama às afirmações do Presidente o ato desesperado de um homem prestes a sair do cargo. | Open Subtitles | في الوقت نفسه تعتبر (موسكو) تصريحات الرئيس عمل يائس من رجل في طريقه للخروج من منصبه |
"Eles" afastaram-no do cargo. | Open Subtitles | لقد أزالوه من منصبه. |
Coisas erradas iram acontecer. Isso não é público, mas Palmer foi deposto da Presidência. | Open Subtitles | لقد ساءت الأمور أكثر لقد أقيل الرئيس بالمر من منصبه |