"من ناحيتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do teu lado
        
    • da tua parte
        
    • da sua parte
        
    Phil, algo me tocou e não veio do teu lado. Open Subtitles مرحبا فيل,شيء ما لمسني للتو و هو ليس من ناحيتك
    Temos histórias sobre setenta padres, mas o patrão só as publica se tiver uma confirmação do teu lado. Open Subtitles علينا أن نغطى قصة عن 70 كاهناً ولكن لن ينشرها الرئيس إلا إذا حصلت على تاكيد من ناحيتك.
    Atenção, cuidado com essas rochas. - do teu lado, Ernst. - Afasta-te. Open Subtitles ـ إنتبهوا لهذه الصخور (ـ إدفع من ناحيتك ، يا (إرنست
    Pois, despedir a Sam seria muito crescido da tua parte. Open Subtitles أجل ، إذا طردته سوف يكون نضوجا من ناحيتك
    Um pequeno erro da tua parte pode destruir tudo. Open Subtitles أيّ خطأ صغير من ناحيتك يُمْكِنُ أَنْ يُحطّمَ كُلّ شيءَ
    Oh, isso é muito gentil da sua parte, menina, muito obrigado. Open Subtitles لأجل اى مشكلة ربما سببها لك هذا عطف كبير من ناحيتك يا انسة وانا اشكرك
    Então propõe... que, apesar da infidelidade demonstrada da sua parte, a sua inofensiva esposa seja posta de parte sem nada? Open Subtitles لذا ماذا تقترح ؟ ذلك، بالرغم من قابلية لإثبات خيانة من ناحيتك زوجتك الغير مسيئة يجب أن ترفض أذنها؟
    Parece ser a roda traseira, do teu lado. Open Subtitles تبدو العجلة الخلفية من ناحيتك.
    É uma mancha. Acho que está do teu lado. Open Subtitles ثمة لطخة وأظنها من ناحيتك
    É uma mancha. Acho que está do teu lado. Open Subtitles ثمة لطخة وأظنها من ناحيتك
    Está trancada do teu lado. Open Subtitles -إنه مغلق من ناحيتك
    Não tem sido fácil para mim e francamente acho que mostra falta de respeito da tua parte. Open Subtitles لأنة لم يكن سهل بالنسبة لي و بصراحة, أعتقد بأنة قلة إحترام من ناحيتك
    Bem, agora que está junto do passeio, ...agradeceria um pouco mais de esforço da tua parte. Open Subtitles حسناً، الآن بعدما حضرت معنا أقدّر لك أن تبذل جهداً أكثر من ناحيتك
    Isso seria uma especulação razoável da tua parte. Open Subtitles ذلك سَيَكُونُ تخميناً معقولاً من ناحيتك. لا شيء أكثر
    Pode ter sido há última da hora da tua parte. Open Subtitles ربما يكون القرار اللحظة الاخيرة من ناحيتك
    Agora, passei os seus pedidos aos meus superiores, mas uma há coisa que nos poderá ajudar e que é um sinal de boa fé da sua parte. Open Subtitles حسناً. الاَن، نقلنا طلباتك لرؤسائي لكن شيئاً واحداً سيساعدنا هو تبيين حسن النية من ناحيتك
    Mesmo você tem de admitir, é uma falha escandalosa da sua parte. Open Subtitles وحتى إن اعترفت بأنه فشلٌ غير معقول من ناحيتك
    Mas iria requerer um grande salto de fé da sua parte. Open Subtitles لكن الأمر يتطلب قفزة إيمانية كبيرة من ناحيتك
    Só se for da sua parte. Open Subtitles فقط إن كان من ناحيتك أيها المفتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more