Quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. | TED | بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور. |
Eu falei com a nossa consultora, e ela disse que não há nada que a possa impedir de publicar a história. | Open Subtitles | تحدثت مع مستشارتنا، وقالت أن لا شيء يمنعك من نشر القصة. |
Conseguimos impedir o Tribune de publicar o manifesto. Por agora. | Open Subtitles | أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من نشر البيان للوقت الراهن |
Não, o falso amigo, foi aquele que publicou este disparate. | Open Subtitles | الصديق المزيّف هو من نشر هذا الهراء |
Novamente, não sei se foi ele que publicou a gravação. | Open Subtitles | مجدّداً لا أعلم إن كان من نشر الشريط |
O Vernon não pode impedi-la de publicar as fotos. | Open Subtitles | فيرنون لا يمكنه منعها من نشر الصور. |
A tentar impedir a imprensa de publicar a história agora. | Open Subtitles | -تحاول منع الإعلام من نشر القصة الآن |
Se alguém pode impedir a imprensa de publicar, é a JJ. | Open Subtitles | إذا كان بإستطاعة أحد منع الإعلام من نشر أمر ما فهي (جي جي) |
Para me impedir de publicar. | Open Subtitles | لمنعـي من نشر المقالـة |
Qual o objectivo de publicar uma exposição | Open Subtitles | ماهي الفائدة من نشر الفضائح، |
O Jack foi até ao Miami Times tentar impedir o Yardley de publicar o artigo. | Open Subtitles | (ذهب (جاك) الى صحيفة (ميامي تايمز لردع (ياردلي) من نشر المقال (ذهب (جاك) الى صحيفة (ميامي تايمز لردع (ياردلي) من نشر المقال |