"من نفسها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de si mesma
        
    • de si própria
        
    • dela mesma
        
    Se uma parte da sequoia está a apodrecer, ela envia raízes para o seu próprio corpo e retira nutrientes de si mesma à medida que a parte podre cai. TED وإذا بدأ جزء من الشجرة بالتحلل، ستُنبت جذورا على شاكلتها وستسحب المغذيات من نفسها خلال عملية انهيارها.
    Mas quando ela se uniu comigo, ela deu-me parte de si mesma. Open Subtitles لكن عندما خَلطتْ مَعي، أعطتْني جزء من نفسها.
    As pessoas que protegem a democracia de si mesma. Open Subtitles الابطال الذين يحموا الديمقراطيه من نفسها
    Então, a Prue não salvou a Maggie de si própria, salvou-a dele. Open Subtitles إذن " برو " لم تُنقِذها من نفسها ولكنها أنقذتها منه
    Como a autenticidade de uma pequena cidade turística é controlada e comercializada até se tornar uma paródia de si própria. Open Subtitles وكيف لأصالة بلدة سياحية صغيرة يتم إحتوائها ويُتَاجَر بها حتّى تصبح متهكمةً من نفسها.
    Eu a estou protegendo dela mesma. Open Subtitles أنا أحميها من نفسها
    Protegê-la, dela mesma. Open Subtitles لحمايتها من نفسها.
    Que bom que tu paraste com isso, porque a miúda por quem eu me apaixonei é mandona e teimosa e segura de si mesma. Open Subtitles حسنا, أنا سعيد لأنك انتهيت من ذلك لأن الفتاة التي أحببتها جريئه وعنيده وواثقة من نفسها
    É melhor ela ter medo de mim do que de si mesma. Open Subtitles أن تخاف مني على أن تخاف من نفسها. الأفضل؟
    A Mercy tem de ser protegida de si mesma e nós dela. Open Subtitles يجب أن نحميها من نفسها وأن نحمي أنفسنا منها.
    Oh, Eva é tão formidável tão segura de si mesma! Open Subtitles ،إنّه رائع إنّها واثقة جداً من نفسها
    Ela quer livrar-se. O Fundador devia saber, por isso é que recorreu a mim, para que salvasse a Cassie de si mesma. Open Subtitles لا، لكن لا بد أن المؤسس قد علم لهذا جاء لي، حتى أنقذ (كاسي) من نفسها.
    Este Conselho veio de Albany para salvar Yonkers de si mesma. Open Subtitles (هذا المجلس جاء من (ألباني لإنقاذ (يونكرز) من نفسها
    Foi um choque, foi um choque vê-la tão... segura de si mesma. Open Subtitles واثقة من نفسها
    A nossa moeda única e centralizada deixou de valer um de si própria para passar a valer zero. Open Subtitles ذهبت للتو من كونها تستحق واحدة من نفسها إلى الصفر في حد ذاته. [بانيكيد مورمورينغ] تهدئة، والناس.
    Parte de estar numa relação com a Lois é protegê-la de si própria. Open Subtitles كما تعلمين، نصف علاقتي بـ(لويس) يتضمن حمايتها من نفسها.
    Westeros precisa de ser salva de si própria. Open Subtitles ويسترس" تحتاج" لإنقاذها من نفسها
    La Bourienne. Ela faz mais de si própria. Open Subtitles أما (بورين)، إنّها تجعل من نفسها مفيدة جدًا.
    Também sou primogénita, por isso só eu podia salvar a Freya dela mesma. Open Subtitles أنا أيضًا مولودة بِكر، لذا كنت الوحيدة المؤهلة لإنقاذ (فريا) من نفسها.
    Estou tentando salvar um homem e salvar Catherine dela mesma. Open Subtitles وأنقذ (كاثرين ) من نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more