"من نفس المكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do mesmo sítio
        
    • No mesmo sítio
        
    • do mesmo lugar
        
    • no mesmo sitio
        
    • no mesmo lugar
        
    Viemos do mesmo sítio, apenas uma pequena volta do volante. Open Subtitles نأتي من نفس المكان فقط تغير صغير في عجلة القيادة.
    Provavelmente vem toda do mesmo sítio, não? Open Subtitles -فجميعها على الأرجح من نفس المكان, صحيح؟
    do mesmo sítio para onde foi o carro. Open Subtitles من نفس المكان الذي ذهبت إليه السيارة
    Eu recolho e entrego as cobaias sempre No mesmo sítio. Open Subtitles دائما ما أوصل و آخذ العينات من نفس المكان
    No mesmo sítio onde tu estudaste sarcasmo. Open Subtitles من نفس المكان الذي اخذت منه شهاده في السخريه
    ContinuarÍamos procurando por ela, mas procurarÍamos em três lugares diferentes ao invés do mesmo lugar. Open Subtitles في ثلاثة أماكن مختلفة بدلاً من نفس المكان
    Eu iria até aquele ninho de cobras e a salvaria do mesmo lugar em que ela me aprisionou. Open Subtitles كنتُ سأذهب إلى داخل ذلكَ المكان وأنقذها من نفس المكان الذي أدخلتني إليه
    Estamos mesmo a comprar peixe no mesmo sitio em que compramos pneus? Open Subtitles أحقًا نشتري السمك من نفس المكان الذي نشتري منه الإطارات ؟
    Ele alugou um jetski, no mesmo lugar, à mesma hora, todas as segundas, quintas e sábados de manhã. Open Subtitles استأجر مزلاجه بحريه من نفس المكان ونفس الوقت كل يوم اثنين ، خميس و صباح السبت.
    Vamos pôr todos a trabalhar a partir do mesmo sítio. Open Subtitles لنجعل الجميع يعمل من نفس المكان
    a casa de uma família judia ortodoxa, a assistir ao primeiro jantar de sexta-feira, aquele jantar de "Shabat", e a comer "hamin" em conjunto, que é uma comida judaica, um estufado, Acabaram por perceber, pouco depois, que há centenas de anos, as suas famílias tinham vindo do mesmo sítio no Norte de África. TED ذهبوا لبيت عائلة يهودية أرثودوكسية، وتناولوا هناك أول عشاء ليالي الجمعة، عشاء السبت، أكلوا الخامن سويًا، وهي أكلة يهودية، من الخنة، وبعد التواصل أدركوا، وبعد فترة، أن عوائلهم قدموا قبل مئة سنة ماضية من نفس المكان في شمال أفريقيا.
    Ouvi dizer que vimos do mesmo sítio. Open Subtitles أجل, سمعت أنك من نفس المكان
    Vim exactamente do mesmo sítio de onde todos vêm, Andy. Open Subtitles لقد أتيت من نفس المكان الذي جاءت منه معظم الناس يا (أندي)
    - Na boa. A Fi voltou a sinalizar a partir do mesmo sítio. Open Subtitles لك ذلك,لقد رنت (في) ثانيةً من نفس المكان
    Sim, estamos os dois atrasados, mas não viemos do mesmo sítio, não é, Cole? Open Subtitles أعني، نعم كلانا متأخرين لكننا ليس وكأننا جئنا من نفس المكان أو ما شابه، صحيح يا (كول)؟
    É marado pensar que aquele bebé esteve No mesmo sítio que o meu material. Open Subtitles نعم ، من الجنونيّ تخيّل أن ذلك الطفل خرج من نفس المكان الذي كان فيه قضيبي
    Eu já lhe disse, toda a gente arranja a sua comida No mesmo sítio, o Baza. Open Subtitles لقد أخبرتك, الجميع يحصل على طعامه من نفس المكان : القاعدة
    Duas pessoas começam No mesmo sítio... Open Subtitles شخصين يستطيعون أن بيدأو ..من نفس المكان
    A tifoide e os cisnes vêm todos do mesmo lugar. Open Subtitles التيفوئيد و البجع كلها أتت من نفس المكان
    Compro meu lanche pré-jogo do mesmo lugar que ano passado, mas não a mesma coisa ou pego o mesmo lanche do ano passado, mas de outro lugar? Open Subtitles هل احصل على الوجبة من نفس المكان كما العام الماضى حتى ان لم تكن الوجبة بالضبط او احصل على نفس الوجبة كما العام الماضى من مكان مُختلف ؟
    Viemos ambos do mesmo lugar, certo? Open Subtitles كلانا أتى من نفس المكان , ألسنا كذلك ؟
    Se a Anne estava a procurar pelo Kurt Wilson, a última coisa que ele faria seria deixá-la no mesmo sitio do seu esconderijo. Open Subtitles لو كانت (آن) تبحث عن (كورت ويلسون)، فإنّ آخر شيءٍ يُريد أن يفعله هُو ترك جثتها بالقرب من نفس المكان الذي يختبئ فيه.
    - no mesmo lugar que a peruca? Open Subtitles من نفس المكان الذي حصلت منه الشعر المستعار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more