Relacionam estes milhões de pontos de informação, mas depois funciona lindamente para um deles, e não funciona para outro. | TED | حيث يقومون بوصل كل هذه الملايين من نقاط البيانات، وفجأة تصيب إحداها بطريقة جميلة، بينما تخيب الأخرى. |
Parece que o planeta em questão é perto de Abydos, por isso usa muitos dos mesmos pontos de espaço. | Open Subtitles | يبدو أن الكوكب الذى نتحدث عنه قريب من أبيدوس ولديه العديد من نقاط المواقع نفسها في الفضاء |
O entusiasmante é que temos informação suficiente para seguir em frente e proteger alguns destes significativos pontos de esperança, pontos decisivos. | TED | والمثير في الأمر أنه لدينا المعلومات الكافية للتحرك قدماً لحماية بعض من نقاط الأمل المؤثرة هذه |
Ele explicou que o corpo humano é uma série de pontos fortes e fracos. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. | TED | معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين. |
Um dos pontos que a pesquisa, falava era a idade. | Open Subtitles | واحدة من نقاط البيانات التي بحثها أخبرني عن والعمر. |
Aquela aldeia no canto inferior direito é Gao, um dos pontos de partida para as importantes rotas comerciais que atravessam o Saara. | TED | وهذه القرية في الزاوية اليمنى السفلى، وهذه هي جاو، واحدة من نقاط القفز لطرق التجارة الرئيسية عبر الصحراء الكبرى. |
Nada de concreto. Mas tirei resíduos dos pontos de impacto. | Open Subtitles | لا شئ حاسم لكن لكن مسحت عينة من نقاط الصدمة |
Mil pontos de luz, e eu necessito somente de um para melhorar esta fotografia. | Open Subtitles | الألاف من نقاط الضوء و أحتاج واحدة فقط لتوضيح هذه الصورة |
Eu sou um Paladino com 18 pontos de carisma e 97 de impacto. | Open Subtitles | أنا بالادين مع 18 من الكاريزما .. و97 من نقاط الضرب شخصية من أحد الألعاب |
Consegues puxar as agulhas dos pontos de acupuntura do lado de fora da porta? | Open Subtitles | أيمكنك سحب الإبر من نقاط الوخز عبر الباب؟ |
Vamos resumir a mensagem a alguns pontos de discussão e passá-los à comunicação social antes da cimeira. | Open Subtitles | سنلخص الرسالة إلي بعض من نقاط الحديث وإخراج ذلك إلي بعض وسائل الإعلام الرئيسية تحسباً للقمة |
Quando fazemos este tipo de reconstrução, se não usarmos qualquer tipo de guia de imagem ou de estatística, obtemos uma certa confusão de diferentes pontos de vista, porque isso é ambíguo. | TED | إذاً حتى تقوم بهذا النوع من إعادة التكوين، اذا لم تستخدم نوع من الصور الدليلية أو دليل إحصائي، حينها ستحصل على قليل من الإرتباك من نقاط مختلفة، لأنه غامض. |
A Grande Muralha da China é um conjunto de pontos de observação que parte do princípio que o jornalismo é produzido por profissionais, que, na maior parte das vezes, vem do mundo exterior, que vem em bocados relativamente esparsos e que chega relativamente devagar. | TED | هو مجموعه من نقاط الملاحظة التي تفترض ان الإعلام منتج من خلال إحترافيين أنها غالباً تأتي من العالم الخارجي انها تأتي في حزم متفرقة نسبياً وهي تأتي ببطء نسبي كذلك وبسبب هذه الصفات الأربع |
Estão milhões de pontos de dados aí. | Open Subtitles | هناك الملايين من نقاط البيانات هناك |
Porque a teoria prevê que o Big Bang teria sido tão intenso que o espaço rapidamente se expandiu, minúsculas agitações quânticas vindas do micromundo teriam sido esticadas para o macromundo, produzindo uma marca digital específica, um padrão de pontos ligeiramente mais quentes e pontos ligeiramente mais frios, através do espaço, cujos poderosos telescópios têm agora observado. | TED | لأن النظرية تتنباً ان الانفجار الكبير من الممكن ان يكون شديداً بحيث ان الفضاء قد تمدد بسرعة بحيث ان لوكان لدينا كمية من العالم الدقيق قد يكون تمدده خارجاً الى العالم الكبير منتجاً اثار بصمات مميزة نمط من نقاط اسخن قليلاً و نقاط ابرد قليلاً عبر الفضاء والتي تم رصدها بواسطة التليسكوبات القوية الآن |
O F.B.I. estabeleceu uma série de pontos de controlo em todas as zonas de acesso a Manhattan, e o acesso limitado ao metropolitano vai ser comum no dia de hoje. | Open Subtitles | "وضع مكتب التحقيقات سلسلة من نقاط التفتيش بجميع نقاط المداخل لـ(مانهاتن)" "وولوج محدود لقطار الأنفاق سيكون فعّالاً خلال اليوم" |
Hão-de ter postos de controlo em todas as estradas daqui até à costa. | Open Subtitles | هناك العديد من نقاط المراقبة على كل الطرق المؤدية إلى الساحل |