Todos estes esforços são ótimos, mas estão a trabalhar isoladamente. Muitos deles, infelizmente, têm falta de fundos. | TED | جميعها جهود رائعة إلا أنها تبقى منفصلة عن بعضها، وكثير منها يعاني من نقص التمويل. |
Os relatórios de gestão estão cheios de queixas sobre a falta de clareza. | TED | التقارير الإدارية مليئة بالتذمر من نقص الوضوح. |
Havia uma falta de pessoal crónica, e havia outros problemas de recursos. | TED | يعانون من نقص مزمن، ولديهم مشاكل موارد أخرى |
Pode parecer-lhe improvável, mas temos muito poucos aviões de transporte. | Open Subtitles | ربما لا يبدو هذا مقنعا و لكننا نعاني من نقص شديد في طائرات النقل |
Estamos com pouca energia, e não podemos perder tempo. | Open Subtitles | نعاني من نقص بالطاقة ولا نريد تضييع الوقت |
Ainda pior, temos uma enorme carência de psiquiatras em África. | TED | بل أسوء من ذلك، نعاني من نقص حاد في عدد الأطباء النفسيين في إفريقيا. |
Apesar de uma deficiência de ferro, estás bem. | Open Subtitles | وجانبا من نقص الحديد ملحوظ جدا، جميع نتائجك إيجابية. هناك لا يبدو أن يكون |
As estimativas atuais preveem que, em 2040, haja mais 20 países que poderão sentir falta de água. | TED | وتتوقع التقديرات الحالية أنه بحلول عام 2040، قد تعاني ما قد يفوق 20 دولة أخرى من نقص المياه. |
Os gigantes da moda efémera são, provavelmente. quem mais beneficiou com a falta de proteção da autoria na indústria da moda. | TED | الآن، عملاقة الموضة السريعة ربما انتفعوا أكثر من نقص حماية حقوق النسخ في مجال الموضة. |
O bebé nasceu de cesariana, mas a Bárbara sofreu uma anoxia cerebral, uma falta de oxigénio no cérebro. | TED | وقدم تم توليد الطفل بعملية قيصرية لكن باربرا عانت من نقص اكسجين في الخلايا الدماغية |
Os pára-quedistas com grande falta de equipamento, sempre com pouca comida. | Open Subtitles | المظليون يعانون من نقص التجهيزات من نقص الغذاء |
Obrigado por ligar para os Serviços Centrais. Devido à falta de pessoal... | Open Subtitles | شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين |
Sabes que ele não queria dizer isso. É só por causa da falta de nicotina. | Open Subtitles | انه لايقصد ذلك انه يعاني من نقص النكيوتين |
Temos poucos homens, está a demorar uma eternidade. | Open Subtitles | فنحنُ نعاني من نقص في القوات، فهذا سيستغرق إلى الأبد. |
O Castelo tem poucos homens. Os mesmos poucos estão a ser enviados repetidamente. | Open Subtitles | القلعة تعانى من نقص يتم أرسال نفس الرجال القليله كل مره. |
Estamos com pouca comida e água. | Open Subtitles | "نحن نعاني من نقص في الماء والغداء" |
Não queria ficar com uma carência de nutrientes. | Open Subtitles | لم أودّ أن أعاني من نقص بالمغذّيات. |
Portanto, não vão ter carência de proteína. | Open Subtitles | إذاً أنت لن تعاني من نقص بالبروتين. |
É uma deficiência de imunoglobulina. | Open Subtitles | - هذا نوع من نقص الجلوبلين المناعي هذا ما قلته |
Eu sei que os paus e as pedras podem partir-nos os ossos, mas não se for um miúdo gordo com deficiência de cálcio. | Open Subtitles | إنه محق ، أتذكر "عصي و حجـارة لا يمكن أن تكسر عظـامك" عبـارة تعنـي أنـك لا تتأثر بالأشيـاء السيئة التي يقولهـا النـاس عنك لكن ليس إن كنت طفلا سمينـا يعـاني من نقص الكـالسيوم |