"من نهاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do fim do
        
    • do fim da
        
    • do final
        
    • fim dos
        
    • final do
        
    • um final
        
    Este mundo desolado é ainda governado por dinossauros, como tem sido a 160 milhões de anos, mas aproximam-se do fim do seu reinado. Open Subtitles ما زال هذا العالم المقفر محكوما من قبل الديناصورات كما كان منذ 160 مليون عام لكنها تقترب من نهاية عهدها
    Estamos a aproximar-nos do fim do semestre. Open Subtitles كما تعلمون، نحن نقترب من نهاية الفصل الدراسي
    Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. Open Subtitles قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها
    Penso que foi perto do fim da escola primária, devia ter 10 anos. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أقترب من نهاية المدرسة الإبتدائية إذن فقد كان عمري حوالي 10 سنوات
    Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. TED انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر.
    Eu estava muito consciente disso quando participei este ano na comemoração do 70º aniversário do final da Segunda Guerra Mundial, em 1945. TED كنت واعية جدا لهذا وأنا شاركت هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الـ70 من نهاية الحرب العالمية الثانية في عام 1945.
    Hoje, no fim dos meus dias, só tenho um desejo. Open Subtitles اليوم , وبالقرب من نهاية حياتي كل ما أريده هو
    É um final decepcionante da sua história, não é? Open Subtitles يا لها من نهاية مُحبطة لقصتها، أليس كذلك؟
    Agora estamos perto do fim do vosso treino, e vocês não melhoraram quase nada. Open Subtitles الان نحن نقترب من نهاية تدريبكم , وانتم لم تتقدموا بالشكل الكاف
    Julguei que este maluco queria avisar-nos do fim do Mundo. Open Subtitles ظننتُ هذا المعتوه يحاول تحذيرنا من نهاية العالم
    Então este evento... foi perto do fim do ciclo de 5125 anos da contagem Maia. Open Subtitles وهذا الحدث يقربنا من نهاية دورة5125سنة والتي قد اطلق عليها شعب المايا
    Um doente teve um ataque dez minutos antes do fim do meu turno. Open Subtitles مريض تعرض لنوبة قبل عشر دقائق من نهاية نوبة عملي
    É o ponto mais distante do fim do jogo. Há, virtualmente, um infinito mar de possibilidades entre si e o outro lado. Open Subtitles إنّها أبعد نُقطة من نهاية اللعبة، فهُناك بحر مُطلق عمليًا من الاحتمالات بينكِ وبين الجانب الآخر.
    Apesar do fim da guerra, 9000 outros espanhóis permaneceram nas Filipinas, deixados ao seu destino: Open Subtitles وعلى الرغم من نهاية الحرب تسعة آلاف اسباني تركوا في الفلبين يواجهون مصيرهم لوحدهم
    Em 5 de maio, dois dias antes do fim da guerra, fomos libertados pelas forças armadas norte-americanas. TED وقبل يومين من نهاية الحرب، في اليوم الخامس من شهر مايو/أيار، حررتنا القوات الأمريكية.
    Uma vez que estamos perto do fim da linha. Open Subtitles لأننا اقتربنا من نهاية المطاردة
    Cinco dias depois do fim da Guerra Civil Open Subtitles بعد خمسة أيام من نهاية الحرب الأهليه
    Estamos perto do final... do 43º dia da caça ao Bilhete Dourado. Open Subtitles نقترب الآن من نهاية اليوم الثالث و الأربعون من حملة إصطياد التذاكر الذهبية
    Estão a perder por três a 38 segundos do final do jogo. Open Subtitles فهي بنسبة 3 مع 38 ثانية من نهاية المباراة.
    A votação está agora a decorrer nos 48 Estados enquanto nos aproximamos do final destas históricas eleições. Open Subtitles التصويت يجري الان في الولايات ال48 وبينما نقترب من نهاية هذا الانتخابات التاريخية
    Ele veio do final daquele beco, e foi interrompido pelo carro. Open Subtitles لقد جاء من نهاية الممر وقطع سيره بواسطة السيارة
    Como sabem, classe, ...que estamos chegando ao fim dos nossos relatórios sobre criaturas vivas. Open Subtitles كما تعلمون نحن نقترب من نهاية تقاريرنا عن الكائنات الحية
    - É um carregamento. Chega no final do mês, na última sexta-feira. Open Subtitles انها شحنة سوف تصل في اخر جمعة من نهاية هذا الشهر
    Não digas a ninguém, mas estou numa fase da minha vida em que me dava jeito um final feliz. Open Subtitles ولا تخبر أحداً، لكن في هذه المرحلة من حياتي يمكن أن أستفيد من نهاية سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more