Este mundo desolado é ainda governado por dinossauros, como tem sido a 160 milhões de anos, mas aproximam-se do fim do seu reinado. | Open Subtitles | ما زال هذا العالم المقفر محكوما من قبل الديناصورات كما كان منذ 160 مليون عام لكنها تقترب من نهاية عهدها |
Estamos a aproximar-nos do fim do semestre. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نقترب من نهاية الفصل الدراسي |
Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. | Open Subtitles | قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها |
Penso que foi perto do fim da escola primária, devia ter 10 anos. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أقترب من نهاية المدرسة الإبتدائية إذن فقد كان عمري حوالي 10 سنوات |
Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
Eu estava muito consciente disso quando participei este ano na comemoração do 70º aniversário do final da Segunda Guerra Mundial, em 1945. | TED | كنت واعية جدا لهذا وأنا شاركت هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الـ70 من نهاية الحرب العالمية الثانية في عام 1945. |
Hoje, no fim dos meus dias, só tenho um desejo. | Open Subtitles | اليوم , وبالقرب من نهاية حياتي كل ما أريده هو |
É um final decepcionante da sua história, não é? | Open Subtitles | يا لها من نهاية مُحبطة لقصتها، أليس كذلك؟ |
Agora estamos perto do fim do vosso treino, e vocês não melhoraram quase nada. | Open Subtitles | الان نحن نقترب من نهاية تدريبكم , وانتم لم تتقدموا بالشكل الكاف |
Julguei que este maluco queria avisar-nos do fim do Mundo. | Open Subtitles | ظننتُ هذا المعتوه يحاول تحذيرنا من نهاية العالم |
Então este evento... foi perto do fim do ciclo de 5125 anos da contagem Maia. | Open Subtitles | وهذا الحدث يقربنا من نهاية دورة5125سنة والتي قد اطلق عليها شعب المايا |
Um doente teve um ataque dez minutos antes do fim do meu turno. | Open Subtitles | مريض تعرض لنوبة قبل عشر دقائق من نهاية نوبة عملي |
É o ponto mais distante do fim do jogo. Há, virtualmente, um infinito mar de possibilidades entre si e o outro lado. | Open Subtitles | إنّها أبعد نُقطة من نهاية اللعبة، فهُناك بحر مُطلق عمليًا من الاحتمالات بينكِ وبين الجانب الآخر. |
Apesar do fim da guerra, 9000 outros espanhóis permaneceram nas Filipinas, deixados ao seu destino: | Open Subtitles | وعلى الرغم من نهاية الحرب تسعة آلاف اسباني تركوا في الفلبين يواجهون مصيرهم لوحدهم |
Em 5 de maio, dois dias antes do fim da guerra, fomos libertados pelas forças armadas norte-americanas. | TED | وقبل يومين من نهاية الحرب، في اليوم الخامس من شهر مايو/أيار، حررتنا القوات الأمريكية. |
Uma vez que estamos perto do fim da linha. | Open Subtitles | لأننا اقتربنا من نهاية المطاردة |
Cinco dias depois do fim da Guerra Civil | Open Subtitles | بعد خمسة أيام من نهاية الحرب الأهليه |
Estamos perto do final... do 43º dia da caça ao Bilhete Dourado. | Open Subtitles | نقترب الآن من نهاية اليوم الثالث و الأربعون من حملة إصطياد التذاكر الذهبية |
Estão a perder por três a 38 segundos do final do jogo. | Open Subtitles | فهي بنسبة 3 مع 38 ثانية من نهاية المباراة. |
A votação está agora a decorrer nos 48 Estados enquanto nos aproximamos do final destas históricas eleições. | Open Subtitles | التصويت يجري الان في الولايات ال48 وبينما نقترب من نهاية هذا الانتخابات التاريخية |
Ele veio do final daquele beco, e foi interrompido pelo carro. | Open Subtitles | لقد جاء من نهاية الممر وقطع سيره بواسطة السيارة |
Como sabem, classe, ...que estamos chegando ao fim dos nossos relatórios sobre criaturas vivas. | Open Subtitles | كما تعلمون نحن نقترب من نهاية تقاريرنا عن الكائنات الحية |
- É um carregamento. Chega no final do mês, na última sexta-feira. | Open Subtitles | انها شحنة سوف تصل في اخر جمعة من نهاية هذا الشهر |
Não digas a ninguém, mas estou numa fase da minha vida em que me dava jeito um final feliz. | Open Subtitles | ولا تخبر أحداً، لكن في هذه المرحلة من حياتي يمكن أن أستفيد من نهاية سعيدة. |