"من نوعٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espécie de
        
    • Algum
        
    • de uma espécie
        
    Contraplacado, martelo, pregos, pá. Está a fazer uma espécie de uma caixa. Open Subtitles شرائح خشبية، مطرقة، مسامير، مجرفة، إنّه يصنع صندوقاً من نوعٍ ما.
    Eu faço o que vocês querem, não mereço alguma espécie de vida? Open Subtitles إني أفعل كما تأمرون ألا أستحقّ حياة من نوعٍ ما؟
    Na realidade, é uma espécie de imitação. Open Subtitles إنها معارضة أدبية من نوعٍ ما لكن هذا ما ترغبون بشراءه يا شعب أمريكا
    Presumimos que haja Algum tipo de nave no centro da nuvem. Open Subtitles نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه
    Os vírus sofrem mutações quando passam de uma espécie para a outra. Open Subtitles تتعدّل الفيروسات عندما تنتقل من نوعٍ لآخر
    Tal e qual... talvez a marca tenha uma espécie de força gravitacional inexplicável. Open Subtitles هكذا تماما.. ربّما وضع العلامة يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما.
    Houve uma espécie de explosão. Open Subtitles نعم ، في الحقيقة ، لقد كان هناك . انفجار من نوعٍ ما
    - Uma espécie de patogénico. Vi as notas que ela tomou antes de ficar com sintomas. Open Subtitles ميكروب من نوعٍ ما، قد ألقيت نظرة على الملاحظات التي كتبتها قبل أن تظهر عليها الأعراض..
    Uma espécie de gripe. Ataca depressa. Open Subtitles كانت انفلونزا من نوعٍ ما وإنها تنتشر سريعاً
    Disse que foi uma espécie de avaria, mas trouxe-o para casa e anda bem. Open Subtitles حسناً، لقد قال بأنه كان هناك خلل من نوعٍ ما في الكمبيوتر و لكنّي قُدتها الى المنزل و كان جيّداً
    Mrs. DiLaurentis e o meu pai têm alguma espécie de acordo para manter isso em segredo? Open Subtitles هل لديكِ مع أبي إتفاقيه من نوعٍ ما لإبقاءه سرًّا؟
    Alguma espécie de feitiço de protecção. Alguém está a canalizá-la. Open Subtitles إنّها تعويذة ربط من نوعٍ ما، ثمّة أحد يتواصل معها.
    Não, a um centro aqui perto uma espécie de retiro espiritual. Open Subtitles لا، إلى مركز قريب من هنا ملاذ روحي من نوعٍ ما
    Pegaram nas nossas amostras com alguma espécie de sistema de tempo programado. Open Subtitles أخذوا عيناتنا مع نظام إطلاق زمني من نوعٍ ما
    - Como um homem numa espécie de fato amarelo. Open Subtitles مثل رجل يرتدي بدلة صفراء من نوعٍ ما
    Uma espécie de conselheiro. Talvez deles. Open Subtitles مستشار من نوعٍ ما ,ربما مستشارهم
    Os primeiros relatórios indicam... que ele teve Algum tipo de ataque. Open Subtitles التقارير الأولية تشير إلى... أنه واجه حادثة من نوعٍ ما
    Até a situação ter Algum tipo de solução, sou os olhos e ouvidos da Presidência. Open Subtitles حتّى يُكتب لهذا الموقف حلّ من نوعٍ ما، فأنا عيون و آذان الرئاسة
    O sem-abrigo que encontrou a sua bolsa parece pensar que você e o Tom Shayes tinham Algum tipo de relação. Open Subtitles الشخص المتشرد الذي وجد حقيبتكِ ، بدا وأنه يظن ان هناك علاقة من نوعٍ ما تجمعكِ مع توم شايس
    de uma espécie que lutou para sobreviver, a Humanidade desbloqueou as chaves para controlar o nosso destino: Open Subtitles من نوعٍ يُكافحَ كي ينجو فتحت البشرية الأبواب للتحكمِ بمصيرنا النار الزراعة,
    O tecido epitelial está dilatado e os brônquios primários parecem estar repletos de muco ou de uma espécie de líquido. Open Subtitles نسيجه الطلائيّ متضخّم و يبدو أنّ القصباتِ الأساسيّةَ ممتلئةٌ بالقيح ... أو سائلٍ من نوعٍ آخر
    Tenho medo de uma espécie de aranha, chamada aranha da banana, que é a aranha mais venenosa do mundo. Open Subtitles أعني أنني أخاف عنكبوتاً من نوعٍ معين. يُدعى "عنكبوت الموز". والذي هو الأكثر ُ سُماً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more